Ася, шляпа и Софья Михайловна. Сборник ироничных рассказов
Валерий Николаевич Казаков
Две симпатичные старушки в большом городе случайно познакомились на кладбище, стали встречаться, обсуждать свою жизнь, влюбляться и разочаровываться, писать стихи и разговаривать о жизни. Ася когда-то была красавицей, Софья Михайловна – профессоршей. Кажется, всё у них в прошлом, но это не так. Настоящая жизнь для них, кажется, только что началась.
Ася, шляпа и Софья Михайловна
Сборник ироничных рассказов
Валерий Николаевич Казаков
Иллюстратор Александра Николаенко
© Валерий Николаевич Казаков, 2018
© Александра Николаенко, иллюстрации, 2018
ISBN 978-5-4485-4672-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Валерий Казаков умеет писать так, что порой ты не знаешь, шутит автор или это всё происходило на самом деле. Потому что его юмор близок и понятен каждому жителю современной России. Понятны и проблемы, которые заботят его стареющих героинь. Им сочувствуешь, над ними смеёшься и одновременно чувствуешь, как они входят в твою душу. Язык у автора свой, запоминающийся и в то же время удивительно народный, тот, отголоски которого слышишь на улице каждый день. Рисунки Саши Николаенко хорошо дополняют стилистику рассказов, создают для них нужный фон.
Ася и профессорша
В одном большом доме на улице Карла Либкнехта жили две старушки. Эти старушки были старые – старые, но молодились, а по вечерам выходили погулять на свежем воздухе. Кисейные платья одевали на себя, белые перчатки с длинными рукавами, широкополые шляпы с мантоньерками из шелковых лент и всякие другие модные одежды, скрывающие морщинки и дряблую кожу. У них были большие носы, выцветшие брови и глаза хитрые, хитрые. Правда, под глазами у них порой появлялись темные круги, на висках седина висела кудельками, но старушки в шляпах старались этого не замечать. Бодрыми и полными энергии были эти старушки.
Своих мужей они давно похоронили, взрослые дети их не беспокоили, поэтому старушки открыто наслаждались жизнью. Когда на прогулке их никто не видел, они даже подрыгивали на ходу этак шаловливо. Подпрыгнут на одной ноге и смеются. Подпрыгнут на другой и снова смеются.
В общем, такая компания была, что они обе всегда вместе. И никаких споров у них между собой не было, пока они не обращались к поэзии. Потому что одна старушка любила Ахматову, а другая Цветаеву очень ценила.
– Ахматова – гений, – говорила одна старушка в шляпе и делала нижнюю губу коромыслом, утверждая сказанное всем своим видом. – У неё каждое стихотворение – шедевр. Каждая рифма – находка… Аскетизм её жизни спровоцировал водопад изысканных сравнений. А её напускная холодность – это траур по утраченной в молодости любви.
– А мне Цветаева ближе, – признавалась другая.
– Это почему?
– Потому что у неё все стихи разные. По ритму даже.
– Ишь, куда хватила! По ритму. Много ты в ритме понимаешь, если Жирмунского не читала, – говорила первая старушка в шляпе и снова делала губы коромыслом. В общем, сразу было видно, что эта старушка – бывшая профессорша.
– Ритм – это основа стиха, – продолжала она. – Это стержень для поиска новых форм, скрепляющих зыбкую рябь сюжета.
Так спорили – спорили, две старушки в шляпах, а потом начинали читать стихи. Читали, читали, читали, пока не забывали нужные слова или не сбивались с дороги. Тогда одна старушка устало садилась на лавку в сквере, в тени какого-нибудь дерева, или на солнцепеке (если на улице было холодно), а другая продолжала стоять возле неё, носком ботинка темный камушек пошевеливая. Потом та, что на лавке сидела, как бы спохватившись, спрашивала:
– Тебе пенсию не добавили ещё?
– Добавили, – отвечала та, что стоит.
– А на сколько?
– На тысячу. А тебе?
– Мне меньше…
На этом разговор прекращался. Проза жизни старушек в шляпах не увлекала. Они боялись, что двигаясь в этом направлении, они когда-нибудь заговорят о ценах на мясо или молоко в магазине «Магнит», о том, где можно купить дешевые бананы и ливерную колбасу. Скукотища-то какая!.. Нет, до таких пустяк