Останнiй лист вiд твого коханого
Джоджо Мойес
Зiм’ятий аркуш, слова, що линуть вiд серця: нiжнi, пристраснi, щирi… Вони вразили Дженнiфер. Пiсля жахливоi автокатастрофи вона нiчого не могла пригадати: анi обставин аварii, анi рiдних, анi чоловiка. А цi рядки пробудили в ii душi якусь згадку, i…
Через пiвстолiття тi самi слова на пожовклому аркушi прочитае журналiстка Еллi Говорт. Хто написав цього листа i що сталося з Дженнiфер? Розпочинаючи пошуки чужого кохання, Еллi й гадки не мала, що зробила крок назустрiч власному.
Джоджо Мойес
Останнiй лист вiд твого коханого
© Jojo’s Mojo Ltd, 2010
© Shutterstock.com / wavebreakmedia, Potstock, spaxiax, обкладинка, 2017
© Hemiro Ltd, видання украiнською мовою, 2017
© Книжковий Клуб «Клуб Сiмейного Дозвiлля», переклад та художне оформлення, 2017
Останнiй лист вiд твого коханого
Чарльзу, який одного разу залишив записку
З днем народження! Надсилаю також i подарунок. Сподiваюся, вiн тобi сподобаеться…
Сьогоднi я особливо багато про тебе думаю… Сьогоднi я зрозумiла, що хоч i люблю тебе, та не кохаю по-справжньому. Я не вiдчуваю, що ти саме той единий, призначений менi долею. Однак, як би там не було, я сподiваюся, що тобi сподобаеться подарунок i що ти чудово вiдсвяткуеш свiй день народження.
Жiнка до чоловiка, у листi
Пролог
Пiзнiше, цiлую
Еллi Говорт розгледiла нарештi своiх друзiв крiзь натовп та почала продиратися до них у дальнiй куток пабу. Пiдiйшовши до столика, вона кинула свою сумку бiля стiльця й дiстала телефон. «О, а вони вже готовi», – подумала Еллi. На столику стояли порожнi пляшки, друзi чудно говорили, безглуздо розмахували руками та голосно смiялися.
– Ти спiзнилася, – Нiкi демонстративно подивилася на годинник i пригрозила Еллi пальцем. – Тiльки не треба розповiдати нам цих iсторiй: «Я мусила дописати статтю».
– Я брала iнтерв’ю в однiеi дуже ображеноi дружини члена парламенту. Ну, пробачте! Це для завтрашнього випуску, – говорить, виправдовуючись, Еллi та сiдае на вiльне мiсце. Вона наливае залишки вина собi в келих i кладе телефон у центр столика. – Пропоную обговорити чергове дратiвливе слово. Сьогоднi воно звучить як «пiзнiше».
– «Пiзнiше»?
– Ага, як спосiб дати зрозумiти, що розмову завершено. Як гадаете, «пiзнiше» – це завтра чи сьогоднi? Чи це такi собi огиднi пiдлiтковi вiдмазки, що насправдi нiчогiсiнько не означають?
Нiкi поглянула на екран телефону.
– Тут написано «пiзнiше» i ще «цiлую». Це щось на кшталт «на добранiч». Менi здаеться, це означае «до завтра».
– Звiсно ж, завтра, – приеднуеться до обговорення Корiнн. – «Пiзнiше» завжди означае «завтра». Або навiть «пiслязавтра», – трохи замислившись, додае вона.
– Доволi невимушене повiдомлення.
– Невимушене?
– Ну, я могла б сказати щось подiбне своему поштаревi.
– І поцiлувала б його?
– Чому б нi? – хитро всмiхнулася Нiкi. – У мене доволi милий поштар.
Корiнн уважно прочитала повiдомлення ще раз.
– Менi здаеться, ти несправедливо його звинувачуеш, – промовила дiвчина. – Може, вiн мав на увазi, що зайнятий i йому термiново потрiбно бiгти у справах.
– Звiсно ж, до дружини, наприклад, – втрутився у розмову Дуглас, i Еллi застережливо подивилася на нього.
– Що такого? – промовив вiн. – Тобi не здаеться, що ти вже пройшла той етап, коли потрiбно розшифровувати прихований змiст повiдомлень?
Еллi робить ковток вина i нахиляеться над столом.
– Гаразд. Якщо ти збираешся читати лекцiю, менi потрiбно ще випити.
– Менi здаеться, якщо вашi стосунки настiльки близькi, щоб займатися сексом в офiсi, ти можеш спокiйно запитати, що вiн мав на увазi, коли писав це повiдомлення. За чашкою кави, наприклад. Чи це настiльки складно для тебе?
– А про що вiн iще писав? Тiльки не кажи, що про секс у нього в офiсi.
Еллi бере телефон i починае гортати повiдомлення: «З дому телефонувати незручно. Наступного тижня буду в Дублiнi, але точно ще не знаю коли. Пiзнiше. Цiлую».
– Вiн залишае собi шлях для вiдступу, – говорить Дуглас.
– А може, вiн просто ще не знае…
– Тодi б вiн н