Научить тайнам любви
Мишель Смарт
Любовный роман – Harlequin #716
Каталина всегда и во всем придерживалась правил. Ровно до той ночи, которая свела ее с миллиардером Натаниэлем и раз и навсегда все изменила. И теперь, скрываясь в заснеженных Пиренеях, Каталина готова на все, лишь бы отстоять свободу еще не рожденного ребенка. Даже если для этого ей придется бороться с самым дорогим и единственным любимым мужчиной…
Мишель Смарт
Научить тайнам любви
Michelle Smart
Claiming His Christmas Consequence
© 2016 by Michelle Smart
© «Центрполиграф», 2017
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2017
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Глава 1
– Хорошо, что ты отменила помолвку, – шепнул Натаниэль Гироуд, лениво кивнув в сторону танцующего с невестой принца Гелиоса. – Он сделал бы тебя несчастной.
Принцесса Каталина Фернандес глотнула шампанского, пытаясь унять дрожь в пальцах.
– Почему ты так решил?
– Между вами не искрит, – улыбнулся он и, немного помолчав, добавил: – Во всяком случае, не так, как между нами.
Вздернув подбородок, Каталина отодвинула стул, собираясь встать из-за стола, и обдала Натаниэля ароматом духов.
– Ни к чему начинать этот разговор. Это невозможно.
Он поймал ее за руку прежде, чем она успела подняться.
– Но почему?
– Ты и сам это отлично знаешь. – Высвободив руку, она посмотрела ему прямо в глаза: – Я должна сохранить себя для мужа. Моя невинность будет ему наградой.
– Наградой? – Сама постановка вопроса была столь немыслимой, что, если бы все не было так серьезно, Натаниэль обязательно бы рассмеялся. Но вместо этого задумался о ее брате, наследнике трона Монте-Клера, который с прямого согласия отца развлекался по всей Европе так, как была не вправе развлекаться Каталина лишь на том основании, что родилась женщиной.
А теперь, когда ее отшил Гелиос, как бы красиво их разрыв ни обставили в прессе, ее обещали престарелому шведскому герцогу. Только при этом Натаниэль ясно видел, что Каталина хочет не герцога, а его самого. И она это знает.
– Значит, ты всего лишь переходящий приз?
В темных глазах мелькнуло смятение.
– Ты же именно это говоришь, верно? – настаивал он. – Что не имеешь права распоряжаться своим собственным телом? Ты всего лишь сосуд, в котором созреет следующее поколение?
– Вовсе нет. Я принцесса, и это моя жизнь, для которой я и была рождена.
– Но это не мешает тебе оставаться женщиной.
Каталина сглотнула, и Натаниэль легонько погладил ее по руке.
Она получила отличное воспитание и умела себя держать, да при этом еще и была настоящей красавицей. Высокая, темноволосая, с томными глазами цвета горячего шоколада и безупречной алебастровой кожей, что, казалось, никогда не видела солнца. Сегодня на ней было персиковое платье до колена, подчеркивающее пышную грудь и тонкую талию, не открывая ни одного лишнего сантиметра кожи.
Безупречная женщина.
Вот только у каждого есть недостатки, и у него так и чесались руки отыскать ее изъяны.
И теперь, когда отец Каталины, король Монте-Клера, напоказ проигнорировал свадьбу Гелиоса, а ее брат скрылся с очередной подружкой в неизвестном направлении, Натаниэлю наконец-то выпал шанс испытать судьбу.
– Твой первый раз должен быть особенным. Он должен быть с мужчиной, что станет тебя боготворить и заботиться о тебе, а не с каким-то сухо выполняющим свой долг аристократом.
– Но я и сама аристократка.
– Да, но ты не такая. Под показной холодностью в тебе бурлит кипящая кровь.
Заметив, что к ним приближается шведский герцог, Натаниэль поднялся.
Явно удивленная его резкостью, Каталина пристально на него посмотрела.
– К нам направляется твой предполагаемый жених. Подозреваю, он хочет пригласить тебя на танец.
Она глянула на престарелого герцога.
– Он мне не жених. – Она устало вздохнула. – Пока еще нет.
– Тогда ничто не мешает тебе потанцевать со мной. – Он протянул ей руку ладонью вверх.
Каталина сглотнула.
– Брат велел мне держаться от тебя подальше.
Неудивительно.