1
Три года спустя…
Сент-Мэрис просыпался от долгой зимы и холодной весны. Наконец-то пришло лето. И маленький остров запестрел всеми цветами радуги. Скот, изголодавшийся по сочной траве, выгнали на пастбища. На верфи работа кипела, заканчивая строительство прекрасных кораблей.
В маленькую гавань вошел корабль, величественный, большой и прекрасный в своей по-королевски гордой осанке. Моряки на берегу бурно и весело приветствовали вновь прибывшего. Как только опустился трап, с корабля слетели три великолепных арабских жеребца, два черных как ночь, а один белый, словно снег. На спине снежного скакуна сидел всадник, одетый в белые одежды араба: в белые шаровары и тунику, на голове красовался белый тюрбан с шарфом, скрывающим лицо, оставив видными лишь изумрудно-кошачьи глаза.
Всадник направился прямиком в поместье Лесли, увлекая за собой двух черных коней.
– Чудесный день. – Сказал Пьер, выходя на крыльцо дома.
– И то правда, Сент-Мэрис словно проснулся от глубокого сна. – Ответил Скотт, выходя за другом.
– Смотри-ка, у нас гости. Какой-то корабль причалил.
– Это не какой-то корабль. Это «Принцесса»… – Скотт не закончил, потому что во двор дома влетело три лошади. Белая лошадь с всадником на спине встала на дыбы, а обе черные по бокам одновременно сделали поклоны. Затем всадник соскочил на землю и побежал к Скотту, на ходу скидывая шарф.
– Братишка! – Взвизгнула девушка, бросаясь Скотту на шею.
– Лекси! – Закружил ее в объятьях брат. – Я уже подумал, что ты забыла про меня со своими путешествиями.
– Тебя забудешь! Здравствуй, Пьер, я по тебе тоже соскучилась. Все еще разбойничаешь на море?! Смотрите, ребята! Какие подарки я вам привезла из Турции. Эти два черных красавца теперь ваши, оба резвые и неукротимые, словно ураган в пустыне!
– Большое спасибо, они великолепны! – Сказали в один голос друзья.
– А тебе идет эта одежда, сестренка. Ну-ка расскажи о путешествии. – Говорил Скотт, увлекая девушку в дом.
– Ну, уж нет. Тебе придется подождать. Сегодня на ужин я пригласила всю команду с «Принцессы». Вот соберемся все вместе, и тогда узнаете о наших приключениях! А где дядя Том?
– На верфи, занимается твоим делом, между прочим! Ладно, шучу. Он поехал проверить, как идут дела. Скоро будет дома. Ты лучше иди, отдохни. Ты, наверное, устала с дороги?
– Это ты в яблочко попал! – Весело отозвалась девушка, вбегая верх по лестнице.
2
Так быстро пролетело время, и за это время она побывала во многих местах земного шара. Все это время она не думала ни о чем. Она буквально заново родилась, излечилась изнутри и снаружи. Шрамы остались только на спине, и то едва различимые. Она вновь расцвела, стала еще прекраснее, более женственной и неотразимой.
Вечер прошел в рассказах о путешествиях. Вся команда с «Принцессы» была здесь, и все говорили наперебой. Разошлись лишь под утро, и девушка уснула только на заре и проспала целый день и ночь. Но сегодня вся тоска, которая душила ее перед путешествием, вернулась вновь, словно поджидала ее среди холмов острова. Девушка безумно соскучилась по своей Немезиде, которая за время отсутствия хозяйки уже успела стать матерью прекрасного, сильного и резвого малыша. Лошадь быстро пришла в норму и с нетерпением ждала, когда Алекс приедет. Решив посвятить любимице весь день, девушка умчалась с ней на свое любимое место, на маленькое озеро в самой чаще леса.
Сев под дерево и отпустив Немезиду пастись, девушка задумалась о своей жизни. Ей уже двадцать девять, а рядом нет того единственного, из-за кого она так часто рисковала жизнью. А она так бы хотела, чтобы он вернулся, иметь от него детей и жить до старости с ним счастливой семейной жизнью… Но мечты – они и есть мечты. Стоп! Хватит. Она вновь раскисла, загрустила, а ведь она так хотела начать жизнь с чистого листа, без него…
Встав с земли и отряхнувшись, Алекса направилась к Немезиде, как вдруг заметила всадника, который летел на вороном жеребце прямо к ней. Девушка растерялась. Кому она понадобилась, ведь никто не может знать об этом месте, кроме Скотта, но к ней приближался не брат. Она осталась на том же месте, где и стояла. Но чем бли