Машинничество в особо крупных…
Закери и Филипп Ронн
В городе на Неве участились угоны дорогих автомобилей. Молодой журналист Влад Думановский выявил связь между всеми хозяевами угнанных машин. Понимая, что за угонами стоит что-то большее, он начинает свое журналистское расследование. Но его сил и возможностей недостаточно, чтобы вывести преступников на чистую воду. Ему приходится обратиться к старому другу, который работает в одной частной фирме, занимающейся разного рода деликатными делами. Вместе они распутывают этот клубок, пройдя через череду погонь и других приключений.
Закери и Филипп Ронн
Машинничество в особо крупных…
Вообще-то Владу следовало внимательно следить за парочкой деловых с виду людей, беседовавших в двух столиках от него, но официантка, принесшая кофе была такая милая и обворожительная. Думановский ничего не мог с собой поделать, и приходилось успевать сразу на два фронта – строить девушке глазки и не упускать из виду, чем занимаются его подопечные. Девушка была симпатичнее и от того внимания ей доставалось больше чем тем двоим. Каждый раз, проходя с очередным заказом мимо симпатичного, голубоглазого вихрастого парня, она кокетливо улыбалась его подмигиваниям, мило смущалась и отводила глаза.
Все это было на руку Думановскому. За ширмой их непринужденного флирта никто бы не догадался, что, на самом деле, он следит за двумя респектабельно одетыми бизнесменами, о чем-то беседующих за столиком у окна. Тот, что постарше, с приличным брюшком, свисающим, над туго перетянутым ремнем, вынул из своего портфеля папку с документами. Небрежно отодвинув свою чашку с недопитым кофе, положил ее перед своим собеседником.
– Здесь все, что вы просили, – произнес он, отчего-то очень довольный собой, но при этом воровато оглядываясь по сторонам, как лис в курятнике, – в лучшем виде. Желаете проверить?
– Вы напрасно так нервничаете. – Ответил его собеседник. Этот был моложе, более франтовато одет. Его модный галстук и узкие очки в тонкой оправе стоили дороже, чем весь костюм брюхоносца. И, похоже, это обстоятельство немало раздражало толстяка, но покуда он не выказывал напрямую своего недовольства.
Усмехнувшись, молодой поправил очки, раскрыл папку и углубился в чтения находившихся в ней документов.
– Господин Гулецкий, За нами нет, и не может быть никакой слежки. – Продолжил он, не отрываясь от чтения.
– Вы не можете быть в этом уверены. – Стараясь казаться непринужденны, Гулецкий сам того не замечая, нервно почесал объемистое пузо. – Вы сами прекрасно знаете, что наша с вами сделка не совсем чиста и может заинтересовать определенный круг лиц, господин Соломин.
Своего собеседника Гулецкий назвал с плохо скрываемым ядом в голосе, явно не довольный тем, что Соломин назвал его фамилию. На это Соломин лишь снисходительно улыбнулся, так, словно разговаривал с маленьким ребенком.
– Как раз я полностью уверен в том, что нам не о чем беспокоиться. – Перевернув страницу, он не глядя взял в руку свою чашку кофе, оттопырив мзнец. – У нас очень хорошие связи, и если бы органы вздумали за нами немножко понаблюдать – мы бы об этом узнали раньше, чем они. Уж, поверьте. Человек, чьи интересы я представляю, способен и на большее.
Похоже, Гулецкий не разделял такой монументальной уверенности своего делового партнера. Еще раз, нервно оглядев кафе, в котором они сидели, он нагнулся к свому деловому партнеру, и произнес, понизив голос:
– Уверенность – это хорошо. Плохо, когда она перерастает в самоуверенность.
Оторвавшись от бумаг, Соломин внимательно посмотрел на Гулецкого поверх своих очков, но ничего не ответил. Вновь углубился в чтение документов. Не зная чем себя занять, Гулецкий сделал нервное движение, поправляя галстук, отхлебнул кофе из своей чашки и еще раз огляделся по сторонам, стараясь выглядеть расслабленным и непринужденным.
У него это плохо получилось. От взгляда голубых, пронзительных глаз Думановского не скрылись странности в поведении государственного чиновника. Теперь он точно был уверен, в верности своих недавних предположений. Теперь нужно было до конца досмотреть это представление.
– Ну? – нетерпеливо