TOOTH and CLAW
A short dragon tale
Michael Wombat
Перевел с английского языка Boris Seaweed
Эта работа – художественное произведение, и любое сходство в ней с реальными людьми, живущими ныне или уже умершими, является чисто случайным.
Бриофита
– Пожалуйста, откройте рот немного шире, – сказала Джена. Ее пациент охотно подчинился, позволив ей добраться до самого дальнего коренного зуба. Она постучала по эмали стоматологическим зондом, а затем немного наклонила зеркало, чтобы лучше разглядеть пространство позади зуба. Он был здоров, хотя, как и другие, нуждался в чистке. По ходу осмотра нижних зубов стоматолог отчетливо называла их номера, чтобы ее ассистент Сюзи могла делать соответствующие записи.
– Десятка, девятка, восьмерка, семерка, шестерка, пятерка отсутствует, четверка – тройка – двойка – единица, – перечислила она правую нижнюю челюсть. Затем перешла на левую сторону, начав с передних зубов. – Единица – двойка – тройка, четверка – незначительная окклюзия, пятерка, шестерка, семерка, восьмерка отсутствует, девятка, десятка.
– Окей, я все записала, – отчиталась Сюзи.
– Тогда, ради Предков, помоги мне отсюда выбраться. Здесь ужасно воняет.
Сначала она передала Сюзи зонд и зеркало, которые та прислонила к стене пещеры, прежде чем протянуть ей руку. Джена, благодарная за поддержку, оперлась на нее и перебросила ноги через двойной ряд огромных зубов. Когда она с облегчением встала на твердую почву, вверху раздалось горловое урчание, и гигантское существо позади нее испустило выдох, пахнущий отбросами, разложением и гнилью. На мгновение Джена и Сюзи напряглись, но, к счастью, в этом зловонном ветре жара не было.
– Ну и что там? – над их головами раздался язвительный голос. Королева ночи слегка наклонила голову, чтобы взглянуть на них своим массивным фасеточным глазом. С шуршанием, напоминающим град желудей в ветреный день, она поправила свои мощные крылья. В сумрачном свете пещеры ее похожая на древесную кору коричневато-зеленая кожа казалась почти черной. Отходившие от передних конечностей крылья, были окаймлены темно-зелеными иглами, с помощью которых королева могла наносить глубокие раны ей неугодившим. Она была покрыта перекрывавшими друг друга затвердевшими пластинками, по форме напоминавшими рыбью чешую и разместившимися на ее теле по спирали. Королева ночи приподняла тело, и отдельные пластинки пришли в движение, издав при трении друг о друга напоминавший скрежет неприятный звук.
– Ты не слышала свою королеву, гоминид? – нетерпеливо спросил дракон. Сюзи слегка подтолкнула Джену.
– Да, – торопливо ответила Джена. – Извините королева Дафк. Я только перевела дух. Есть небольшая аномалия прикуса слева в заднем ряду – зубы сходятся не совсем правильно. Но, если она не ухудшится, вам не следует беспокоиться. А в целом, единственное, что нужно вашим зубам, это хорошая чистка. Вашему Величеству следует подумать о вызове гигиениста.
– Твой гигиенист сделает это прямо сейчас, – приказала Королева ночи.
– Ваше Величество, Сюзи – не гигиенист. Она мой ассистент и помогает мне делать записи, а также безопасно входить и выходить из вашего производящего глубокое впечатление рта. Ни она, ни я не обладаем умением произвести чистку должным образом. Может быть… может быть, вы помните как съели моего штатного гигиениста во время нашего последнего визита?
– Ах, да – кивнул дракон. – Он был хрустящим, с сильным запахом перечной мяты. Очень хорошо. Сделаешь это сама.
– У меня нет с собой нужных инструментов. Я…
– Не испытывай моего терпения, гоминид! – проревел великолепный дракон, снова обдав их запахом гнилого мяса. – Завтра возьмешь с собой инструменты и произведешь чистку.
– Да, Ваше Величество, – торопливо согласилась Джена, в то время как Сюзи пыталась спрятаться за нею.
– Теперь можешь меня покинуть. Возвращайся к Стене. Там тебя ждет Брио, чтобы доставить в твое селение. Предупреди его, что вернешься завтра.
– Слушаюсь, Ваше Величество. – Джена какое-то время подождала, но королева драконов уже, казалось, забыла о них и, положив свою массивную голову на лапы с мощными когтями, закрыла глаза.
Они стояли на