Наука про землю
Емма Андiевська
«Наука про землю» Емми Андiевськоi – поетична збiрка, у якiй натурфiлософськi роздуми поеднуються з герметичною формою вiршiв***. Свiтову славу письменницi принесли прозовi твори «Герострати», «Роман про людське призначення», «Подорож», «Джалапiта», «Тигри», «Казка про яян», поетичнi збiрки «Народження iдола», «Наука про землю», «Вiлли над морем», «Мiражi», «Мiста-валети», «Шухляднi краевиди» та iн. Емма Андiевська – украiнська письменниця та художниця, яка працюе у стилi сюрреалiзму та герметизму.
EMMA АНДІЄВСЬКА
НАУКА ПРО ЗЕМЛЮ
* * *
Листку – ложечкою, дорозi – лопатою.
Низом – суга, горою – моровиця.
Везуть пiсню в черевi коня,
І крiзь рожеву золу
Проростае зерно гiрчицi.
* * *
«Сини лiтатимуть», – погодились онуки,
Вiдтявши дiдам волосся.
Вирiс хмiль, виросла лобода,
Лiтае над свiтом серп, гукаючи:
«Хто наступний»?
* * *
Сiм схiдцiв i двi повивальницi.
Зруб на зрубi, а в грудях кораблик
Із квiткою, замiсть вiтрила.
Вiдкривають нiч для кволих i безногих,
Вiдкривають день: плаче гуска
Сльозами, довшими вiд конопель.
* * *
Сусiде в повiтрi, обiзвися.
Вимов пелюстку, довшу вiд водограю
Усi верхи, учi чвалом —
І тiльки свiчка
Сповiщае про першу заповiдь тьми.
* * *
Око на курячих нiжках, в руцi корiння,
Свiтять ведмедям i курчатам на роздорiжжi.
Спалахне жовтим – бульбашкою зiдхне трясовина.
Спалахне фiалковим – хрящик грози
Служить безхребетним за язичок.
* * *
У листок загортають дверi,
Що лiтали по хатi.
Вводять коня з яблуком на стегнi.
Довго п'ють iз полив'яного кухля
І крiзь стелю вiдходять на вiдпочинок.
* * *
Цар царiв стеблини i повiву —
Синiй плащ, заволожений пурпуром —
Везуть посланцi слов в брокатних сувоях,
Хрестяться й спльовують через лiве плече
Де табуни лошакiв
Вiщують кiнець ночi.
* * *
Добрий вечiр, самотносте!
Ось кухоль, ось кiнь мiй, ось мое серце.
Путь моя фiялкова,
Помисли, мiсяцем сточенi.
Не кажи: десь за горами.
Кажи: тут, сьогоднi, опiвночi.
Сьогоднi. Зараз. Нiколи.
* * *
Камiнь? – Важче вiд каменя.
Кров? – Болючiше всiх ран на свiтi.
Вихор? – Попелiе душа, прiрвою зяе розум.
Нiколи. Нiде. Нiколи.
* * *
Рiдний iз найрiднiших,
Ім’ям помаранчовий i перетинчастий,
З душею, завиненою в каченя.
Кажуть: «Дорога», думаючи про смерть.
Кажуть: «Випадковiсть», думаючи про воскресiння.
А ти все ще в пелюстцi.
* * *
Мачинами обвiшали свiт,
Засвiтили кадильницi для перепiлок.
Ховрахам дали зеленоногого поводиря.
Крiзь болота й урвища
Понесла трава скриньку
З власною тiнню.
Видзвонюе глина: «Не вiр мiсяцю,
Вiн i в помислах
Насаджуе стокротки»
* * *
Привид ходить iз зiркою в руцi, —
Лiхтарi розiбрали ще в минулому столiттi. —
Ворушить квочку iз сонними курчатами,
Та всi Гамлети втупились у скриньку телебачення.
* * *
Бiлять зiр, будiвлi, повiтря.
Вiкна, що продукують
Хмарини й жiнок
З гусячими стегнами.
Сусiдка на бальконi тримае конячу голову
Замiсть килима
Й питае Всевишнього:
Я кожного вечора майструю
Тобi виступцi
З яблуневого цвiту.
Чи Ти волiв би,
Щоб я не лiтала на яблуцi?
* * *
Ти сам. Цi дверi останнi i першi.
Там за шатрами змiна династiй,
Змiна стебла, i змiна пам’ятi.
Тут нема промiжного.
Хльоскають крила i ломлять хребти наймолодшим.
Царство самотности – охровий вихор
З блiдою скойкою милосердя.
Ти сам, – решта вiдлуння пустелi.
* * *
Хто ти, провiснице тьми i паросткiв?
Хто ти, найближча, найдальша, по той бiк?
Яблуко Гесперiд? – Навколо Аiдiв присмерк граната.
І лише твоя рука, що воскрешае мертвих.
* * *
Берег, тугiший вiд шкiрки помаранчi.
Натовп без долi й призначення.
Ім’я з малоi, iм’я з великоi лiтери.
Із поколiння в поколiння
Передають, замiсть серця,
Гудзики вiд староi камiзельки, Примовляючи:
Лише ми вiльнi вiд забобонiв!
* * *
Кущ – замiсть ока, сiдло – замiсть нюху,
Горлянку – розвiсив у сусiдньому дворi.
Кажуть: наглядач незримих паросткiв,
Подейкують: син краплi