Назад к книге «Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland» [Льюис Кэрролл]

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland

Льюис Кэрролл

А. Александров

Бестселлер на все времена

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.

В эту книгу для чтения включены две истории – «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Захватывающие рассказы о невероятных приключениях Алисы полны каламбуров и шуток, основанных на игре слов, а потому читать их в оригинале особенно приятно и полезно для совершенствования английского.

Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Кэрролл, Льюис = Lewis Carroll

Алиса в Стране чудес = Alice's Adventures in Wonderland

© ООО В«Р?здательство «Эксмо», 2016

Alice’s Adventures in Wonderland

All in the golden afternoon

Full leisurely we glide;[1 - По легенде, Чарльз Лютвидж Доджсон (более известный под псевдонимом Льюис Кэрролл) сочинил историю о приключениях Алисы в Стране чудес во время катания на лодке с преподобным Робинсоном Дакуортом и тремя сестрами Лидделл – Лориной, Алисой и Эдит. Впоследствии история была немного изменена и опубликована.]

For both our oars, with little skill,

By little arms are plied,

While little hands make vain pretence

Our wanderings to guide.

Ah, cruel Three! In such an hour

Beneath such dreamy weather,

To beg a tale of breath too weak

To stir the tiniest feather!

Yet what can one poor voice avail

Against three tongues together?

Imperious Prima flashes forth

Her edict �to begin it’:

In gentler tones Secunda hopes

�There will be nonsense in it!’

While Tertia interrupts the tale

Not more than once a minute.

Anon, to sudden silence won,

In fancy they pursue

The dreamchild moving through a land

Of wonders wild and new,

In friendly chat with bird or beast —

And half believe it true.

And ever, as the story drained

The wells of fancy dry,

And faintly strove that weary one

To put the subject by,

�The rest next time – ’ �It is next time!’

The happy voices cry.

Thus grew the tale of Wonderland:

Thus slowly, one by one,

Its quaint events were hammered out —

And now the tale is done,

And home we steer, a merry crew,

Beneath the setting sun.

Alice! A childish story take,

And with a gentle hand,

Lay it where Childhood’s dreams are twined

In Memory’s mystic band,

Like pilgrim’s wither’d wreath of flowers

Plucked in a far off land.

Chapter I

Down the Rabbit-Hole

Alice was begin

Купить книгу «Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland»

электронная ЛитРес 129 ₽
электронная … ЛитРес 209 ₽
бумажная … MyShop 246 ₽
показать все цены
бумажная … MyShop 2 784 ₽