Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

16+ Книга "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе" – Умберто Эко, 2003
Начать читать книгу
Скачать бесплатно отрывок книги для чтения (будет легально скачан большой фрагмент книги, вы сможете понять, нравится ли она вам, и если да, то легально купить).
Читать онлайн
3.0

О книге

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

Переводчик: Андрей Н. Коваль

Купить книгу «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе»

электронная ЛитРес 479 ₽

Графики цен

Рейтинги этой книги за 2003 год за всё время
Образовательная, прикладная, научно-популярная литература 2 232
Языкознание 2 20
Среди всех книг 120 7030