Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Умберто ЭкоНачать читать книгу
О книге
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.
Графики цен
Рейтинги этой книги | за 2003 год | за всё время |
Образовательная, прикладная, научно-популярная литература | №2 | №232 |
Языкознание | №2 | №20 |
Среди всех книг | №120 | №7030 |