Скажи, что любишь
Сьюзен Мейер
Любовный роман – Harlequin #469
Потеряв жену, Кларк Бьюмонт изо всех сил старается подарить детям счастливые рождественские праздники, но его сын учится из рук вон плохо, а малышка-дочка почти не говорит. Все исправить может лишь чудо, и оно само приходит к ним…
Сьюзен Мейер
Скажи, что любишь
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Single Dad’s Christmas Miracle © 2013 by Linda Susan Meier
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
Глава 1
– Поверните направо.
Послушно выполняя указание навигатора, Алтея Джонсон свернула на главную улицу Уортингтона в заснеженной Пенсильвании.
Но стоило ей только оказаться в этом вовсю готовящемся к Рождеству городе, как навигатор замолчал, и Алтея с каждой минутой волновалась все сильнее, окончательно убедившись, что пропустила нужный поворот. Но, к счастью, навигатор снова ожил.
– Через десять метров поверните налево.
С облегчением вздохнув, Алтея стала осторожно спускаться с пригорка. Когда-то она начинала водить в Мэриленде, так что не понаслышке знала, как опасны замерзшие дороги, но последние двенадцать лет она прожила в солнечной Калифорнии, так что ее навыки успели порядком заржаветь, да и резину поменять она не успела.
– Поверните налево.
Алтея медленно направила свою красную машинку по узкой улочке среди укутанных снегом сосенок и сразу же увидела дом в викторианском стиле, припаркованную машину и мужчину, достававшего из багажника покупки. За его рукав цеплялась маленькая девочка, а рядом прыгала и радостно лаяла большая черная собака.
Стоило только Алтее выйти из машины, как собака обернулась, потянула носом воздух, а потом бросилась к ней и повалила в снег, упершись лапами в грудь так, что она не могла подняться и видела лишь приближающиеся мужские ноги.
– Пусти, Дура! – рявкнул он, отталкивая собаку, а потом вежливо добавил: – Позвольте вам помочь. – Подав руку, он так резко поставил Алтею на ноги, что они едва не столкнулись носами, и теперь она отчетливо могла разглядеть карие глаза.
– Простите, вы, кажется, только что назвали меня дурой?
– Нет, конечно. Я обращался к этой дурацкой собаке. Дура – она и есть дура, вот я так ее и зову. Если бы у нее был паспорт, я бы и туда вписал это имя.
Алтея улыбнулась:
– Серьезно? А почему?
– Неужели у вас есть в этом хоть малейшие сомнения после того, как она на вас набросилась?
Алтея снова улыбнулась и начала стряхивать с себя снег.
– Давайте помогу. – Не дожидаясь согласия, незнакомец развернул ее спиной к себе и принялся отряхивать. – Если он прямо на вас растает, вы потом весь день будете ходить мокрой.
Наверное, ей следовало бы возмутиться. Особенно когда он быстро провел рукой пониже ее спины, чтобы стряхнуть налипшие снежинки, но почему-то Алтея восприняла все очень спокойно. Человек увидел проблему и решил ее. Все просто. Во всяком случае, он явно ни о чем другом не думал, шлепая ее по пятой точке. А сама она… сама она так отвыкла от мужских прикосновений, что в ней мгновенно разгорелся слабый огонек, а кровь побежала чуточку быстрее.
Алтея быстро развернулась:
– Я в порядке, хватит уже меня отряхивать.
– Этой глупой собаке уже давно пора научиться себя вести. – Он пристально посмотрел на ее толстовку и джинсы. – Надеюсь, ваше пальто осталось в машине.
– Я из Южной Калифорнии. – Так странно сейчас это говорить, ведь на самом деле выросла-то она в Мэриленде, в каких-нибудь восьмидесяти километрах от дома Кларка Бьюмонта.
– Из Калифорнии? Так вы – Алтея Джонсон?
– Да, она самая. – Алтея протянула руку. – А вы, как я полагаю, Кларк Бьюмонт?
Кларк коротко пожал протянутую руку.
– Не думал, что вы появитесь раньше пятницы.
– Я поехала к вам сразу же после разговора с Эмили. – Именно от Эмили она и узнала о Кларке.
– Вы совсем не спали?
– И даже не ела.
– Ну надо