Тропическое безумие
Робин Доналд
Любовный роман – Harlequin #144
У них был короткий курортный роман. Она сбежала от него. Через полтора года Иона Гатри и миллиардер Лукас Микелакис случайно встретились. Они боятся признаться самим себе, что любят друг друга…
Робин Доналд
Тропическое безумие
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Глава 1
Иона Гатри сдержала крепкое словцо, совсем не подходящее даме, и стянула с себя промокший рабочий халат, сморщив от отвращения нос. Запах моющего средства был отвратительным, к тому же она промокла насквозь.
«Чего мне еще ждать? – воззвала она к Небесам, направляясь в элегантную туалетную комнату, расположенную при входе в пентхаус. – Сначала сломался пылесос, потом в прачечной пропало дорогое шелковое белье. А теперь – вот это! Я начинаю верить, что в апартаментах завелся какой-то злобный дух. Может, в ближайшее время он устроит землетрясение? Или наводнение?»
Откинув со лба прядь густых светло-пепельных волос, выбившихся из хвоста, Иона повесила свой намокший халат на перекладину для полотенец и, извиваясь, стала расстегивать на спине бюстгальтер. Запах свежих роз, поставленных в изысканную вазу, немного успокоил ее.
«Вазу следует отнести в гостиную», – подумала Иона, взглянув на цветы.
К счастью, миллиардер, который должен поселиться в пентхаусе, приедет только через несколько часов.
Иона напомнила себе, что должна предупредить менеджера о необходимости присматривать за горничной: в одной из раковин она обнаружила волос. Иона собралась как следует промыть раковину, однако колпачок на флаконе с моющим средством был плохо завинчен.
Красивый вид из окна мог успокоить любого человека, даже облитого моющим средством. Предвкушающий солнечные выходные Окленд мирно жужжал внизу. Белели паруса яхт, стоявших в порту, на горизонте, исчезая в дымке, золотились острова.
Иона наконец-то стянула с себя липкий бюстгальтер и взглянула на часы, услышав тихий мелодичный звонок. Это было предупреждение о том, что кто-то поднимается в лифте.
Несомненно, Энджи. Ее кузина и одновременно начальница дала Ионе очередное задание – организовать барбекю для одного из клиентов, которому именно сегодня вечером захотелось жареного мяса.
Полуобнаженная, Иона достала из своей сумочки салфетки и открыла кран – изысканный, итальянский.
Услышав, как двери лифта открылись, она крикнула: «Проходи!» – и принялась смывать с себя липкую жидкость.
Шаги стихли у нее за спиной. Поспешно вытирая обнаженную грудь, Иона сказала:
– Я скоро выйду.
– Лучше не выходи, черт возьми!
Она застыла на месте. То была не Энджи.
Низкий и глубокий, с легким акцентом голос, очень мужественный… В нем слышалось такое презрение, что спина у Ионы похолодела.
Самое страшное – голос был знакомым… о, таким знакомым! Он до сих пор преследовал ее в снах.
Она вскинула голову. И увидела в зеркале глаза. Темно-янтарные, презрительно глядящие на нее.
Этот мужчина, казалось, был героем древнегреческого мифа.
Или сошел с картины Тициана.
Из груди Ионы вырвался приглушенный восторженный вскрик, когда она увидела классически красивые черты его лица. С трудом сглотнув комок в горле, она пролепетала:
– Люк?
– Какого черта ты здесь делаешь? – поинтересовался Лукас Микелакис ледяным тоном.
Быстро схватив халат, Иона прижала его к обнаженной груди, уронив при этом бюстгальтер.
– Я… я проверяю, все ли готово к приезду гостя, – пробормотала она и, переведя дыхание, требовательно спросила: – А почему ты здесь?
– Гость – это я, – холодно заявил он.
– Ты? – выпалила Иона, и сердце ее так бешено забилось, что она испугалась, не услышит ли он его стук. – Но ты должен приехать лишь через пять часов! – с негодованием воскликнула она.
Черные брови Люка удивленно изогнулись. Несколько секунд он задумчиво смотрел на нее, и взгляд его был непроницаемым. Затем Люк поднял с пола бюстгальтер и протянул ей.
– С-с-пасибо. – Выхватив у него простенький хлопчатобумажный бюстгальтер, Иона попыталась обрести