Сон в Иванову ночь (Шекспира)
Федор Дмитриевич Батюшков
«"Трудно говорить серьезно о такой пьес?, какъ „Сонъ въ Иванову ночь“, – зам?тилъ Георгъ Брандесъ, посвятившiй, однако, въ своемъ труд? о Шекспир? около десяти страницъ ея разбору, причемъ повторяетъ въ н?сколько догматичной форм? положенiя объ ея происхожденiи и значенiи, которыя по меньшей м?р? не пров?рены и не могутъ считаться доказанными. Остроумныя, а порой блестящiя критическiя зам?чанiя знаменитаго датскаго критика, къ сожал?нiю, далеко не р?шаютъ вопросовъ, довольно существеннаго характера, надъ которыми, вотъ уже почти два в?ка, весьма серьезно задумывались изсл?дователи Шекспира, и все же не пришли къ окончательному проясненiю той загадочной пелены, которою словно окутано одно изъ самыхъ поэтичныхъ, если не самыхъ серьезныхъ произведенiй великаго англiйскаго драматурга…»
Произведение дается в дореформенном алфавите.
?. Д. Батюшков
Сонъ въ Иванову ночь
"Трудно говорить серьезно о такой пьес?, какъ «Сонъ въ Иванову ночь», – зам?тилъ Георгъ Брандесъ, посвятившiй, однако, въ своемъ труд? о Шекспир? около десяти страницъ ея разбору, причемъ повторяетъ въ н?сколько догматичной форм? положенiя объ ея происхожденiи и значенiи, которыя по меньшей м?р? не пров?рены и не могутъ считаться доказанными. Остроумныя, а порой блестящiя критическiя зам?чанiя знаменитаго датскаго критика, къ сожал?нiю, далеко не р?шаютъ вопросовъ, довольно существеннаго характера, надъ которыми, вотъ уже почти два в?ка, весьма серьезно задумывались изсл?дователи Шекспира, и все же не пришли къ окончательному проясненiю той загадочной пелены, которою словно окутано одно изъ самыхъ поэтичныхъ, если не самыхъ серьезныхъ произведенiй великаго англiйскаго драматурга. Затрудненiе представляется намъ не столько въ серьезности отношенiя къ анализу пьесы, а прежде всего въ томъ, чтобы разобраться во множеств? разнор?чивыхъ толкованiй, которыя были предложены въ объясненiе пьесы и, не разр?шая многихъ недоум?нiй, которыя она вызываетъ (начиная съ ея заглавiя, см. ниже), скор?е способствуютъ распространенiю ошибочныхъ взглядовъ. Совершенно правильно зам?тилъ Гоуардъ Фэрнесъ въ своемъ предисловiи къ посл?днему, образцовому изданiю Шекспира (т. X, 1895)[1 - Horace Howard Furness, A New variorum edition of Shakespeare. Въ этомъ изданiи собранъ богатый матерьялъ комментарiевъ къ Шекспиру. Въ посл?дующемъ изложенiи т? ссылки, которыя не оговорены особо, съ указанiемъ источника, относятся къ десятому тому изданiя Фурнесса.], что никто не довольствуется признанiемъ того, что намъ достов?рно изв?стно о Шекспир?: «именно то, чего мы не знаемъ, наполняетъ томы нашихъ комментарiевъ (our volumes)». Конечно, о томъ, что изв?стно – нечего было бы и писать; неизв?стность заманчива, но догадки не всегда могутъ считаться положительными прiобр?тенiями. Постараемся отметить лишь степень большей или меньшей в?роятности т?хъ гипотезъ, которыя были высказаны по поводу «Сна въ Иванову ночь», тщательно выд?ляя достов?рное отъ сомнительнаго.
Какъ бы резюмэ наибол?е аккредитованныхъ мн?нiй по данному вопросу въ настоящее время представилъ Сидней Ли въ сл?дующей страниц?, которую мы приводимъ ц?ликомъ, по нов?йшему изданiю его труда о Шекспир? въ н?мецкомъ перевод?, съ поправками и дополненiями лейпцигскаго проф. Р. Вюлькера: "Сонъ въ Иванову ночь" в?роятно, возникъ зимой 1595 года. В?роятно пьеса была написана для свадебнаго торжества, быть-можетъ по случаю брака, всеобщей покровительницы поэтовъ, Люцiи Гарингтонъ, съ Эдуардомъ Русселлемъ, третьимъ графомъ Бедфорскимъ, брака, состоявшагося 12 дек. 1594 г.; или же по случаю свадьбы Вильяма Стэнлея, графа Дерби, 24 января 1594 – 5 г. въ Гринвич?. Поэтъ, обозначивъ съ изысканной лестью королеву – "чистою весталкой, царствующей на Запад? (д. II, сц. 1)", отблагодарилъ Елизавету за милостивое расположенiе, которое она ему выказывала, и над?ялся заручиться и впредь ея покровительствомъ. Фантастическое описанiе Оберона (д. II, сц. 2) того м?ста, откуда онъ увид?лъ, гд? ростетъ цв?токъ, прозванный "Любовью въ праздности", за которымъ онъ посылаетъ Пука