Записки Моро-де-Бразе
Александр Сергеевич Пушкин
«В числе иноземцев, писавших о России, Моро-де-Бразе заслуживает особенное внимание. Он принадлежал к толпе тех наемных храбрецов, которыми Европа была наводнена еще в начале XVIII столетия, и которых Вальтер-Скотт так гениально изобразил в лице своего капитана Dalgetty…»
Александр Сергеевич Пушкин
Записки бригадира Моро-де-Бразе
(Касающиеся до турецкого похода 1711 года)
В числе иноземцев, писавших о России, Моро-де-Бразе заслуживает особенное внимание. Он принадлежал к толпе тех наемных храбрецов, которыми Европа была наводнена еще в начале XVIII столетия, и которых Вальтер-Скотт так гениально изобразил в лице своего капитана Dalgetty.[1 - Далгетти]
Моро был родом французский дворянин. Вследствие какой-то ссоры принужден он был оставить полк, в котором служил офицером, и искать фортуны в чужих государствах. В начале 1711 года, услыша о выгодах, доставляемых Петром I иностранным офицерам, приехал он в Россию и принят был на службу полковником. Он был свидетелем несчастному походу в Молдавию и после Прутского мира был отставлен от службы с чином бригадира. Он скитался потом по Европе, предлагал свои услуги то Австрии, то Саксонии, то Венецианской Республике, получал отказы и вспоможения; сидел в тюрьме и проч.
Он был женат на вдове, женщине хорошей дворянской фамилии, и которая для него переменила свое вероисповедание. Она, как кажется, была то, что французы называют une aventuriere.[2 - авантюристка] В 1714 году, г-жа Моро-де-Бразе была при дворе государыни великой княгини, супруги несчастного царевича, но не ужилась с молодым графом Левенвольдом и была выслана из Петербурга.
В 1735 году Моро издал свои записки под заглавием: Mеmoires politiques, amusants et satiriques de messire J. N. D. B. C. de Lion, colonel du rеgiment de dragons de Casanski et brigadier des armеes de Sa M. Czarienne, а Veritopolis chez Jean Disant-vrai. 3 volumes.[3 - Записки политические, забавные и сатирические господина Ж.<ана> Н.<икола> д.<е> Б.<разе> Г.<рафа> Лионского, полковника Казанского драгунского полка и бригадира войск его царского величества, в Веритополисе у Жана Дизан-вре <в Истиннограде, у Ивана Правдивого>. 3 тома.] В сих записках слишком часто принужден он оправдывать то себя, то свою жену. Они не имеют ни прелести Гамильтона, ни оригинальности Казановы: слог их столь же тяжел, как и неправилен. Впрочем, Моро писал свои сочинения с небрежной уверенносгию дворянина, а смотрел на их успех с философией человека, знающего цену славе и деньгам. «Qui que vous soyez, ami lecteur» говорит он в своем предисловии: «…quelque еlevе que soit votre gеnie, quelques supеrieures que soient vos lumi?res, quelque dеlicate enfin que soit votre mani?re de parler et d'еcrire, je ne vous demande point de gr?ce et vous pouvez vous еgayer en critiquant ces amusements, que je laisse а la censure publique; mais en vous donnant carri?re а mes dеpens et aux v?tres, car il vous en co?tera votre argent pour lire mes ouvrages, souvenez-vous qu'un galant homme qui se trouve au fond du nord, avec des gens la plupart barbares dont il n'entend pas la langue, serait bien а plaindre, s'il ne savait pas se servir d'une plume pour se dеsennuyer en еcrivant tout ce qui se passe sous ses yeux. Vous savez qu'il n'est pas donnе а tout le monde de penser et d'еcrire finement. Sur ce pied vous m'excuserez, s'il vous pla?t, s'entend, par la raison qu'il y aurait bien des gens <desнuvrеs et> inutiles, s'il n'y avait que ceux qui pensent et qui еcrivent dans le go?t raffinе qui s'en m?lassent; vous y perdriez les nouvelles de ces peys perdus, que je vous donne, o? les bonnes plumes ne sont pas famili?res. Adieu, lecteur mon ami, critiquez: plus il y aura de censeurs, mieux mon libraire s'en trouvera. Ce sera une marque qu'il dеbitera mon livre et qu'il retirera les fruits de son travail.
Sunt sanis omnia sana».[4 - Кем бы вы ни были, друг читатель, сколь бы ни был возвышен ваш ум, сколь бы вы ни были просвещенны, сколь бы наконец ни была изыскана ваша манера говорить и писать, – я вовсе не прошу у вас снисхождения, и вы