Читателю
Все имена и события книги вымышлены, а совпадения с реальными людьми и событиями случайны.
Автор
Глава первая
Яростный ветер рвал воздух, словно невидимые когти, пытаясь сбросить всех с узкого подвесного моста. Яна, вцепившись побелевшими пальцами в холодные металлические поручни, изо всех сил старалась сохранить равновесие, глядя вниз, где на острых камнях лежал безжизненный силуэт её коллеги и подруги.
«Боже, пусть она будет жива, пожалуйста, пусть она будет жива!» – шептала Яна, и её голос тонул в рёве стихии.
Группа застыла в оцепенении, словно превратившись в живые статуи. Их лица были искажены страхом и шоком, глаза расширены от ужаса.
«Мохаммад, немедленно вызовите скорую и полицию!» – крикнула Яна гиду, пытаясь перекрыть вой ветра.
Мохаммад судорожно набирал номер, его пальцы дрожали, когда он говорил что-то на фарси, его голос звучал отчаянно и тревожно.
«Кто-нибудь видел, как это произошло?» – спросила Яна, обводя взглядом оцепеневших членов группы.
Ответом ей было лишь молчание. Никто ничего не видел.
«Это, должно быть, несчастный случай,» – пыталась убедить себя Яна, но внутри неё росла холодная тревога.
Через десять мучительно долгих минут прибыла скорая помощь. Врач, осмотрев тело Алены, констатировал смерть – травмы были несовместимы с жизнью.
Вскоре подъехал полицейский автомобиль. Следователь с переводчиком начал допрос каждого члена группы. Три часа длилось это тягостное разбирательство.
После допроса группу отвезли обратно в отель. Тело Алены увезли в морг.
Яна старалась сохранять внешнее спокойствие, но её руки предательски дрожали, а голос то и дело срывался.
«Как же так, Алена? Как ты могла сорваться? Ты всегда была такой спортивной, такой осторожной. Что-то здесь не так…» – размышляла Яна.
«А что, если её столкнули? Но кто мог это сделать? Какие могут быть мотивы?» – эти мысли не давали ей покоя.
Следователь предупредил всех участников группы, что им нельзя покидать отель до завершения расследования.
Разбредаясь по своим номерам, члены группы обменивались тревожными взглядами. Яна, закрывшись в своём номере, достала блокнот и карандаш.
«Нужно составить психологические портреты всех участников поездки,» – решила она.
Сегодня был третий день путешествия, а впереди ещё целая неделя пребывания в Иране. Яна попыталась восстановить хронологию событий с самого начала.
В её памяти всплыли первые дни поездки: встреча с группой, экскурсии по древним достопримечательностям, вечерние посиделки в отеле. Все казались такими дружелюбными и открытыми. Но что, если кто-то из них скрывал тёмную тайну?
«Нужно быть внимательнее. Возможно, ответ кроется в мелочах, которые я упустила,» – подумала Яна, готовясь к бессонной ночи размышлений и анализа.
Глава вторая
По возвращении из солнечной Индии Яна Гончарова с головой погрузилась в бурлящий поток деловой жизни. Её компания, словно мощный корабль, рассекающий морские волны, уверенно набирала обороты, унося свою хозяйку к новым вершинам успеха.
Клиенты шли нескончаемым потоком – их запросы на лечение, словно ручейки, сливались в полноводную реку, питающую процветание бизнеса. Показатели конверсии продаж, подобно горным вершинам, устремлялись ввысь, демонстрируя впечатляющий рост и стабильность.
Но роль Яны в этой истории была гораздо глубже простого управления компанией. Она стала настоящим мостом между мирами, виртуозным дирижером в симфонии международного здравоохранения. С одной стороны, она помогала соотечественникам, жаждущим качественного лечения за границей, найти свой путь к лучшим врачам планеты. С другой – привлекала иностранных пациентов в российские клиники, раскрывая перед ними все преимущества отечественной медицины.
Её работа напоминала сложный танец, где каждый шаг требовал точности и внимания, где нужно было балансировать между культурами, языками и медицинскими традициями разных стран. Но Яна справлялась с этой задачей с удивительным мастерством, превращая каждый успешный случай в новую страницу истории международного сотрудничества в сфере здравоохранения.
В её руках организация лечения пациентов превращалась в