Далекое завтра
Бертрис Смолл
Мир Хетара #2
Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.
Бертрис Смолл
Далекое завтра
Тому и Меган с любовью от мамы
Bertrice Small
A DISTANT TOMORROW
a novel
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
A Distant Tomorrow
Copyright © 2006 by Bertrice Small
«Далекое завтра»
© «Центрполиграф», 2024
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024
© Художественное оформление, «Центрполиграф», 2024
Пролог
Вартан, лорд Фиакра и глава Высшего совета Дальноземья, был мертв. Предательски убит в главном зале собственного дома. Сражен рукой младшего брата, ревнивца Адона, жаждущего занять его место.
– Теперь я законный правитель Фиакра! – дерзко объявил Адон, обводя взглядом огромный зал. – Мой брат был слабосильным глупцом, в отличие от меня.
Стоявшая рядом Элин – его жена – улыбалась. Она гордилась, что сумела воодушевить своего супруга на убийство.
Леди Бера, мать братьев, пала на колени, обнимая своего первенца. Безумными глазами уставилась на пятна крови, выступившие на тунике сына, и завыла от горя. Но жена Вартана Лара – будучи наполовину феей – молча воззвала к своему мечу. Андрасте – так звалось волшебное оружие. Оно сорвалось со своего места над очагом и легло в подставленную Ларой руку. Ее пальцы сжали эфес, и меч запел своим глубоким голосом песню смерти:
– Я – Андрасте, и да испью я кровь предателя и его сородичницы!
Душа Адона тут же попрощалась со своим телом. Затем и голова Элин слетела с плеч. На лицах Адона и его жены застыло изумленное выражение. Глупые и жадные люди: они думали, что быстрота и неожиданность подавят любое сопротивление. Жители Фиакра еще много лет удивлялись, почему ни Адону, ни Элин даже в голову не пришло, что Лара захочет отомстить за своего супруга и защитить детей.
Однако в тот ужасный день Лара направилась к выходу под горькие причитания Беры, наполнявшие дом скорбью. С меча в ее руке капала кровь. Пение Андрасте стало тише – убийц настигло отмщение. Лару внезапно окружила тьма. Она остановилась, ничего не видя вокруг. И услышала из мрака голос Адона:
– Ты действительно думала, что, убив меня, сможешь что-то остановить? Хетар все равно придет, что бы там ни было. Твои дети станут рабами, а о вас с Вартаном все забудут. Вы навечно останетесь во тьме забвения.
– Мне предначертана судьба, – ответила Лара невидимому голосу.
Адон засмеялся:
– Чтобы следовать ей, тебе придется бросить своих детей. Отдать их чужим людям и отправиться в путь. Вряд ли тебе хватит для этого храбрости, Лара, дочь Джона Быстрый Меч, вдова Вартана, – продолжал голос. – Ты выберешь тихую жизнь в Фиакре. Теперь ты всего лишь смертная, и ничего больше.
В жилах Лары снова закипел гнев.
– Я сделаю все, чтобы защитить сына и дочь Вартана! – закричала она.
Адон усмехнулся.
– Посмотрим, – насмешливо заявил он.
– Ты прячешься от меня в темноте. Впрочем, для тебя это как раз типично, – презрительно бросила Лара. Но ответом ей была лишь тишина, а тьма вокруг стала т