Назад к книге «Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга десятая» [Александр Глухов, Татьяна Гринберг]

А. Глухов. Я есть…. 2019. Х., акрил. 50Х30

1

Oh, I tell sweet Thee

to come down to me

to see the wild birds

И снова говорю Тебе

Спустись, приди…

послушать диких птиц

Tatiana Grinberg. A New Year’s tree… Татьяна Гринберг. Новогоднее дерево…

2

Sleep tight tonight

I never disturb your

leisure and pleasure

Спи крепко всю ночь

я никогда не потревожу

твой праздный сон…

Tatiana Grinberg. The Bird of Happiness. Татьяна Гринберг. Птица счастья.

3

In those days I was a lovely youth

and I was chatting with you

from morning to evening dew…

Я был прекрасным юношей

и я болтал с Тобой —

с утра до вечерней росы…

Tatiana Grinberg. The tamer of the blue horse… Татьяна Гринберг. Укротитель синей лошади…

Лежим теперь втроём в пустыне Африки, мы там, где дремлет обветшалый Сфинкс, где рыщет голод и веет злобный дух. Ты больше не со мной, но рядом прядь волос твоя…

Мы снова были вместе, но ты опять ушла, – кругом теперь царит весна и правит Лето – красота…

4

Who brings the hope every day

A lot of forward-looking thoughts

Beloved freshness of my dreams

И снова день, —

надежда;

и люблю… мечта

Tatiana Grinberg. A migratory bird was hovering in the sky… Татьяна Гринберг. В небе парила перелётная птица…

5

I get on a bicycle and

turn wheresoe’er, —

I may see ye never ever

И я сажусь на велосипед

и поворачиваю туда, —

где никогда Тебя не увижу

Tatiana Grinberg. Jump into a black hole… Татьяна Гринберг. Прыжок в чёрную дыру…

6

It was an uncomprehended ache

And when a fast spring rain began

And a nocturnal visitant kiss me

И вновь непонятная боль

И сильный летний дождь

И Твой небесный поцелуй

Tatiana Grinberg. We shall meet again… Татьяна Гринберг. Мы ещё встретимся…

7

You are a Golden Autumn

And I am always Spring, —

with nice and pleasing mien

Ты – Осень Золотая

А Я – всегда Весна…

c приятною улыбкой

Tatiana Grinberg. Golden clouds… Татьяна Гринберг. Золотые тучки…

8

Hazel eyes of my steersman —

that shine like a night lantern

because all stars… were dim

Чёрные глаза рулевого —

сияли, как ночной фонарь

все звезды… потускнели

Tatiana Grinberg. Apathetic people. Татьяна Гринберг. Пофигисты.

9

Russia – the gray raining

I am an England gentleman

amongst the oak-tree alone

Россия, серый дождливый день,

а я всё тот, обычный англичанин

один – один среди родных дубов

Tatiana Grinberg. A touch of an old fairy Tale II. Татьяна Гринберг. Прикосновение старой сказки II.

10

The grass is tired of being green, —

it turned yellow…

the ascent of souls from the Earth

Трава устала быть зелёной, —

пожелтела…

и восхождение душ с земли

Tatiana Grinberg. Arable land… Татьяна Гринберг. Пашня…

Они все ушли… или когда-нибудь уйдут, которых я уже любил, люблю и это, как я понял, навсегда… А оказалось – это только мимолётный ветерок и не по-настоящему. И лето, осень часто плачут из-за нас самих… любимые теперь поля, холмы… леса…

11

Thou… best Lover, —

whom I’ll never kiss

I see among the blind

Ты лучший любовник

но никогда не поцелую.

Я вижу среди слепых…

Tatiana Grinberg. The girl with the lizard. Татьяна Гринберг. Девушка с ящерицей.

12

There are no more birds,

winds blow…

Leaves – falling

Нет больше птиц,

ветер…

Падает листва

Tatiana Grinberg. Color therapy… Татьяна Гринберг. Цвето-терапия…

…она закончилась – и мы расстанемся. Она мечтает о другом… Гринберг Т. В.

13

I dream and dream, —

and stand upon the stone

and sigh… none can hear

Мечтаю… и мечтаю…

и встал на камень —

и вздыхаю… никто не слышит

Tatiana Grinberg. The village of Linikha. Татьяна Гринберг. Льниха.

14

Who would hug, —

but all around

just blue flowers…

Кто бы обнял, —

но кругом

только цветы…

Tatiana Grinberg. Stop the waterfall… Татьяна Гринберг. Остановить водопад…

15

Ye have extended the summer

for me alone…

And Thee made Autumn golden

Продлил Ты лето

для меня…

и осень золотую

Tatiana Grinberg. I am a Flower. Татьяна Гринберг. Я – Цветок.

16

Yes, Thee – not at all

but I am very…

affectionate towards ye

Да… Ты – вовсе нет

н