Африканские сказки
Народное творчество (Фольклор)
Сокровища мировой литературы для детей
Африка – загадочный и таинственный край песков и джунглей. Её народы, их верования, обычаи, сказки и легенды многогранны и не похожи друг на друга. Их герои – чудесные звери и мудрые старейшины, храбрые воины и сообразительные мальчишки – познакомят читателей с необычной культурой африканского континента, научат быть добрыми, смелыми, ценить дружбу и творить настоящее волшебство.
Иллюстрации для этой книги нарисовала известная художница Ирина Петелина. Её взгляд на африканские сказки поможет читателю проникнуться их атмосферой и отправиться в увлекательное путешествие по джунглям и пустыням.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Африканские сказки
В пересказе Маши Лукашкиной
Сокровища мировой литературы для детей
Иллюстрации Ирины Петелиной
© Лукашкина М., пересказ, 2025
© Петелина И. А., ил., 2025
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2025
Барабан предков
Сказка народа басса?а
Один злой человек не любил сына и однажды решил погубить его.
– За двумя реками, – сказал он, – растут самые жёлтые бананы. Принеси их мне, да побольше!
А мальчик не умел плавать, к тому же знал, что в реках полно крокодилов. Как быть?.. Побежал к бабушке. Та и говорит:
– Возьми верёвку подлиннее, сделай на её конце петлю и зааркань дерево, что растёт на другом берегу… Обвяжи свободным концом верёвки дерево на своём берегу. Так, по натянутой верёвке, через реку и переберёшься.
Послушал мальчик бабушку, сделал всё, как она велела, и до наступления ночи принёс отцу гроздь жёлтых бананов.
Удивился отец, снова думает, как сына погубить. На следующее утро приказал ему найти логово льва и забрать оттуда львёнка.
Испугался мальчик, снова к бабушке побежал.
– Львиное семейство у ручья, в зарослях тростника прячется, – говорит бабушка. – Возьми козлёнка, отведи к ручью и хлестни прутиком, чтобы он заблеял погромче. А когда львица побежит за козлёнком, хватай львёнка и неси отцу.
Так мальчик и сделал. Дождался, когда лев уйдёт на охоту, стегнул козлёнка, выманил из логова львицу. Принёс львёнка отцу – отец разозлился, ногами затопал. Снова думает, как сына погубить.
Наконец вспомнил, что был у его предков барабан. Тот, кто бил в него, ничего не боялся. Даже имя барабану дали – Либо?и Ли Кунду?м, что означает «не знающий страха».
На другой день отец говорит мальчику:
– Принеси мне барабан наших предков. Тот, что зовётся Либо?и Ли Кунду?м.
Мальчик – снова к бабушке:
– Как быть?
А бабушка в ответ:
– Слыхала я о том барабане. Тот, кто в него бьёт, ничего не боится… Только как его найти?.. Барабан Либо?и Ли Кунду?м уже не здесь, а в краю, где обитают души предков. Далеко ли тот край, за сколько рек отсюда, никто не знает. И всё же сердце мне шепчет, что найдёшь ты однажды этот барабан.
Пока мальчик спал, бабушка испекла ему на дорогу пирожков со сладким бататом, наполнила колодезной водой калебасу – сосуд из высушенной тыквы. И с первым стрекотанием кузнечика мальчик, закинув на плечо котомку, отправился в путь. Идёт день, идёт два. И видит, впереди река, такая широкая, что не хватит верёвки, чтобы на другом берегу дерево заарканить. Как быть?..
И вдруг вода в реке забурлила, показался огромный змей, что на речном дне живёт. Попросил мальчик змея переправить его на другой берег, а змей в ответ:
– Сытое брюхо плавает, а голодное – нет.
Угостил мальчик змея пирожком, усадил змей мальчика на свою широкую спину. Поплыли к далёкому берегу. А там – зарево от лесного пожара в полнеба полыхает. И Хранитель Берега на камне сидит, не разрешает дальше берега идти.
Растерялся мальчик. «Бабушка далеко, а змей на дно речное нырнул!»
Только об этом подумал, видит, огромная птица летит.
– Перенеси меня через огонь! – просит мальчик. А птица в ответ:
– Сытое брюхо летает, а голодное – нет.
Достал мальчик из котомки пирожок, угостил птицу и на её спине перелетел через огонь. Пошёл дальше. Идёт день, идёт два. И тут каменная гряда путь ему преградила. А в ней – пещера с множеством ходов и выходов. И на стене мышь летучая вниз головой висит.