Цветы на камнях
Анюта Соколова
Острова #2
Всем известно, что договорные браки – зло. Но на островах дочери князей с рождения знают, что они – товар. Ценный лишь той выгодой, которую принесёт их замужество. Княжна Илайя не спорит с судьбой. Отец повелел стать женой императора чужого материка – значит, следует искать в будущем муже только хорошее. И неважно, что сам император видит в невесте исключительно приложение к мирному договору. Ведь легенда утверждает, что если долго поливать камни, они покроются цветами.
Анюта Соколова
Цветы на камнях
Нет сказок лучше тех, которые создаёт сама жизнь
Ганс Христиан Андерсен
Это скучная история, в которой нет волшебства.
Лишь два человека, вырастившие любовь
словно цветок на голых камнях.
Или это и есть волшебство?..
Часть первая. Предложение
Глава 1
Он выглядел гораздо старше своих двадцати двух лет.
Высоченный: все они на материке высокие. Тёмные волосы коротко подстрижены и зачёсаны назад. Под стального цвета глазами залегли глубокие серые тени, форму губ было не определить, так крепко он их сжимал. Нос с горбинкой, фамильный признак Рени?ров, заострился и торчал на лице со впалыми щеками, словно одинокий риф во время отлива. А ещё он очень подходил своему дворцу – или дворец ему. Одинаково безличные, строгие и холодные.
– Светлого дня, Ваше Величество, – низко согнулся мой отец.
Я замешкалась с поклоном, и сестра толкнула меня локтем.
– Здравствуйте, ло?у Келао, – произнёс Берган на диалекте островов, причём с ужасным акцентом.
Его голос звучал устало и слегка раздражённо. Император Кергара не ожидал ничего хорошего от встречи с «островным князьком». Оборот я подчерпнула из шепотков встреченных по пути имперцев. Пересуды сопровождали нас всю дорогу: полагая, что мы не знаем языка, кергарцы не стеснялись в выражениях. Откровенной неприязни они не проявляли, скорее осторожность и любопытство.
– Внимательно слушаю вас, князь.
Отец торопливо заговорил. Поскольку свою речь он репетировал весь неблизкий путь от дома до материка, я успела выучить каждое слово и сейчас не особо прислушивалась. Смысл сводился к тому, что Айлу? предлагали империи услуги своих водников. Секрета, который мы хранили веками, больше не существовало, и папа первым из князей решил извлечь из этого прибыль. К тому же наш остров участвовал в войне лишь косвенно, что повышало шансы на благосклонность Кергара.
Берган почти не шевелился, и я осторожно, из-под ресниц, продолжала рассматривать его. Наверное, он был красивым; мог бы быть красивым, если бы не болезненная измождённость. Казалось, безупречная осанка – результат желания держаться прямо в то время, как на его плечи давит непосильная тяжесть. Словно где-то под строгим серым костюмом скрывался железный штырь, на который императора насадили, точно жука на булавку. За плечом Бергана неподвижно замер худощавый мужчина неопределённого возраста. Внешнее сходство подсказало мне, что это и есть льен Бришар Вело?н, всемогущий глава Третьей службы Кергара и троюродный брат императора. Он слушал отца едва ли не внимательнее Бергана, но почувствовал моё внимание и бросил на меня быстрый цепкий взгляд, от которого я поёжилась. Лацкан элегантного пиджака льена Велона украшал скромный золотистый значок – вписанное в ромб восходящее солнце, герб династии Рениров. Знак присяги империи, атрибут государственного служащего.
– Благодарю вас, лоу Келао, – без воодушевления ответил император, как только отец умолк. – Ваше предложение чрезвычайно интересно.
Если бы перед «интересно» он поставил «не», его интонация более соответствовала бы смыслу.
– Это всё, что вы хотели сообщить лично? – уточнил император.
– Нет, Ваше Величество, – отец обернулся и поманил нас с сестрой. – Позвольте представить вам моих дочерей: Лиара и Илайя.
Пришлось ещё раз поклониться, мазнув косой по полу. Заодно я убедилась, что ковёр в приёмной не выцвел от времени, а изначально подбирался в тон унылым бледно-зелёным стенам.
– Ни для кого не секрет, что вы ищете спутницу жизни. Непременно с островов и знатного происхождения, – отец многозначительно улыбнулся. – Насколько мне извест