Красная коробка (Red Box)
Ким Чжонён
Tok. Триллер за гранью реальности
ИДЕАЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ ФИЛЬМА «ЭФФЕКТ БАБОЧКИ» И СЕРИАЛА «ИГРА В КАЛЬМАРА».
Представьте, что вы нашли у порога красную коробку со своим именем. Вам бы захотелось её открыть?
В день экзамена на полицейского Чхве Доик получает такую коробку. Внутри он находит лишь черную записку с загадочным посланием: «Ни в коем случае не говорите с мужчиной в черном костюме». Содержание записки тревожит Доика, но он все равно идет на экзамен. И… встречает незнакомца в черном костюме, который спрашивает у него дорогу. А спустя пару минут на глазах у Доика прыгает с крыши высотки, погибает сам и убивает проходящую мимо девушку.
Не только Доику пришла красная коробка. Постепенно он встречает и других людей, получивших такие же. И в каждой содержалась записка с ничего не значащей на первый взгляд фразой, которая вскоре обретала смысл…
«Республика Корея – "Республика доставки". Мы заказываем все – от продуктов до строительных материалов. Мы живем во времена, когда нет товаров, которые мы не могли бы заказать на дом. Чтобы их доставили прямо до порога. Обнаружив коробку со своим именем у двери, вы, скорее всего, не задумываясь, занесете ее в дом. Но что, если, открыв ее, вы обнаружите внутри только жуткую записку? "Красная коробка" как раз об этом. Вы словно видите отражение себя на страницах этого триллера, и от этого бегут мурашки по коже». – КИМ ЧЖОНЁН, автор
«"Красная коробка" – настоящая книга-головоломка, потому что действительно заставляет читателя поломать голову над происходящим. Сюжет этой истории напоминает лабиринт – он полон неожиданных поворотов, стремительно развиваясь и держа читателя в напряжении до самой последней страницы. А финал, безусловно, станет поводом для бурных обсуждений». – МУХОРТОВА КСЕНИЯ, переводчик
«Эта книга так и просится на экраны, я не удивлена, что сразу после выхода купили права на экранизацию и решено было сделать адаптацию в виде манги и вебтуна. Динамичная и полная загадок история, от которой сложно оторваться, пока не дочитаешь». – НЕСТЕРОВА ОЛЬГА, редактор
Ким Чжонён
Красная коробка (RED BOX)
Copyright ©2024 by Kim Jeongyong
© Мухортова К., перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
* * *
Пролог
Правило, которое кажется до невозможности простым и понятным:
1. Ножницы разрезают бумагу, но проигрывают камню.
2. Камень ломает ножницы, но проигрывает бумаге.
3. Бумага накрывает камень, но проигрывает ножницам.
4. Если все показывают один и тот же предмет, засчитывается ничья.
Однако в этом процессе скрыто бесчисленное множество переменных, о которых никто и не задумывается.
– Камень! Ножницы! Бумага!
Когда все это, черт возьми, началось? Я не могу вспомнить. Почему я продолжаю играть в эту, казалось бы, не имеющую никакого смысла игру с кучей людей, которых даже не знаю? Непонятным кажется и то, почему все продолжают показывать только «камень». Все понимают, что достаточно показать «бумагу», чтобы выиграть, но все равно показывают «камень». Они боятся победить? Или боятся, что эта бессмысленная игра в «камень, ножницы, бумагу» внезапно закончится, а они так и не узнают при этом даже того, когда начали в нее играть?
Однако одна только мысль о том, что кто-то из игроков перестанет показывать «камень», невероятно пугала – во рту мгновенно пересохло, а по спине пробежал ледяной холодок. Мозг продолжал подавать сигналы о том, что нужно показать «бумагу», но рука все так же сжималась в кулак. Точнее сказать, если бы я все же решил протянуть ладонь, мой кулак, кажется, попросту бы не разжался. Тревога переполняла, мне думалось, что это все так и будет продолжаться до бесконечности. Но внезапно в голову закралась мысль о том, что все собравшиеся здесь люди отчаянно боролись с собой за то, чтобы показать наконец «бумагу».
Все это мне снится. Я понимал это с самого начала. Но этот факт ничего не меняет. Я не знаю, как выбраться из этого сна. Я не могу понять, как показать «бумагу». Просто изо всех сил пытаюсь заставить себя проснуться и встать нако