Севильский озорник, или Каменный гость / El burlador de Sevilla y convidado de piedra
Тирсо де Молина
Bilingua подарочная: иллюстрированная книга на языке оригинала с переводом
Ловкий и дерзкий Дон Хуан очаровывает дам и разрушает семьи, потому что уверен в своей безнаказанности. Донья Хуана разлучена с возлюбленным и идет на удивительные хитрости, чтобы вернуть его к себе. Разбойник и убийца Энрико оказывается благочестивее монаха Пауло, который давно потерял веру в Бога. В каждой из трех пьес испанский драматург Тирео де Молина тонко изображает саму жизнь, полную противоречий и человеческих страстей.
В настоящем издании приводится оригинальный текст трех наиболее известных пьес Тирео де Молины: «Севильский озорник, или каменный гость», «Дон Хиль Зеленые штаны» и «Осужденный за недостаток веры». Каждая пьеса сопровождается параллельным переводом В. А. Пяста, русского поэта-символиста, переводчика и теоретика литературы, а также выразительными иллюстрациями.
Для удобства чтения каждая строка на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на испанском. Такое расположение позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которым сталкивался переводчик, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты.
Твердый переплет с золотым тиснением, иллюстрации, подарочное оформление внутри, золотистая лента ляссе добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Тирсо де Молина
Севильский озорник, или Каменный гость / El burlador de Sevilla y convidado de piedra
Сборник пьес
Tirso de Molina
El burlador de Sevilla y convidado de piedra
* * *
© ООО «Издательство АСТ», 2025
El burlador de Sevilla y convidado de piedra
Personas
Don Diego Tenorio, viejo
Don Juan Tenorio, su hijo
Catalinоn, lacayo
El Rey de Nаpoles
El Duque Octavio
Don Pedro Tenorio, t?o
El Marquеs de la Mota
Don Gonzalo de Ulloa
El Rey de Castilla, Alfonso XI
Fabio, criado
Isabela, Duquesa
Tisbea, pescadora
Belisa, villana
Anfriso, pescador
Coridоn, pescador
Gaseno, labrador
Batricio, labrador
Ripio, criado
Do?a Ana de Ulloa
Aminta, labradora
Acompa?amiento
Cantores
Guardas
Criados
Enlutados
M?sicos
Pastores
Pescadores
Acto I
[En Nаpoles en el palacio real]
Salen don Juan Tenorio e Isabela, duquesa
Isabela
Duque Octavio, por aqu?
podrаs salir mаs seguro.
Juan
Duquesa, de nuevo os juro
de cumplir el dulce s?.
Isabela
?Mi gloria, serаn verdades
promesas y ofrecimientos,
regalos y cumplimientos,
voluntades y amistades?
Juan
S?, mi bien.
Isabela
Quiero sacar
una luz.
Juan
?Pues, para quе?
Isabela
Para que el alma dе fe
del bien que llego a gozar.
Jose Garcia Ramos
Juan
Matarеte la luz yo.
Isabela
?Ah, cielo! Quiеn eres, hombre?
Juan
?Quiеn soy? Un hombre sin nombre.
Isabela
?Que no eres el duque?
Juan
No.
Isabela
?Ah de palacio!
Juan
Detente.
Dame, duquesa, la mano.
Isabela
No me detengas, villano.
?Ah del rey! ?Soldados, gente!
Sale el Rey de Nаpoles, con una vela en un candelero
Rey
?Quе es esto?
Isabela
?Favor! ?Ay, triste,
que es el rey!
Rey
?Quе es?
Juan
?Quе ha de ser?
Un hombre y una mujer.
Rey
Esto en prudencia consiste.
?Ah de mi guarda! Prendе
a este hombre.
Isabela
?Ay, perdido honor!
Sale don Pedro Tenorio, embajador de Espa?a, y guarda
Pedro
?En tu cuarto, gran se?or
voces? ?Quiеn la causa fue?
Rey
Don Pedro Tenorio, a vos
esta prisiоn os encargo.
Si ando corto, andad vos largo.
Mirad quiеn son estos dos.
Y con secreto ha de ser,
que alg?n mal suceso creo;
porque si yo aqu? los veo,
no me queda mаs que ver.
Vase el Rey
Pedro
Prendedle.
Juan
?Quiеn ha de osar?
Bien puedo perder la vida;
mas ha de ir tan bien vendida
que a alguno le ha de pesar.
Pedro
Matadle.
Juan
?Quiеn os enga?a?
Resuelto en morir estoy,
porque caballero soy.
El embajador de Espa?a
llegue solo, que ha de ser