Каждый кулик свое болото хвалит
Ольга Амонова
Мы, русские, всегда имели жгучее любопытство ко всему иностранному. Мы фантазировали себе заграницу, не имея возможности ее посетить. И только в 90-х годах, когда подняли "железный занавес", мы смогли путешествовать и составлять свое представление о других странах и других народах. Насколько наши ожидания совпали с реальностью ? Какими они, инородцы, предстали? Насколько мы отличаемся или похожи? Книга об этом.
А еще о том, как народный фольклор , а именно – пословицы и поговорки, помогают понять общие черты национального характера.
Ольга Амонова
Каждый кулик свое болото хвалит
Когда-то в детстве, проводя лето на юге России, в курской области, погружение в мир моей бабушки, такой ироничной, сильной и устойчивой ко всяким жизненным перипетиям, что казалось вполне обычным и естественным, создавало атмосферу счастливого детства. Бабушка сыпала народной мудростью, как из рога изобилия. Только теперь я понимаю, каким богатством она обладала. Она настолько совпала со своим временем, в котором жила, и со своим местом, где пребывала, что все её прибаутки, шутки и пословицы казались мне ею сочиненными.
Но, с тех пор, как мы, простые россияне, смогли путешествовать по миру и стали замечать, насколько разнятся пословицы разных стран, и насколько они отражают менталитет народа, которому принадлежат, бабушкин талант рассказчицы уже кажется уникальным.
Я заслушивалась её сказками, на ходу сочиненными, хохотала над ее прибаутками (устойчивыми выражениями, фразеологизмами, как их называют лингвисты), смущалась от скабрезных частушек. Чем труднее жизнь, а она пережила революцию, голод, оккупацию, тем вольнее юмор, тем закаленнее характер.
Уловив прямую связь между фольклорным творчеством и национальным характером человека, задумалась: а как же обстоят дела в других странах? Как выражает их ментальность устное народное творчество?
Об этом дальше и пойдет речь. Небольшие зарисовки тех стран, где удалось побывать.
И ещё. Поскольку буду приводить пословицы и поговорки, то – небольшая справка.
"Пословица – это полное предложение", а "поговорка – лишь фраза или словосочетание".
"Пословица содержит нравоучение, мораль". "Поговорка – лишь красноречивое выражение, которое легко заменить".
Любляна. Словения.
Около десяти лет назад дочка отправила нас с мужем в кратковременный отпуск от ухода за её ребенком. Это было очень смешно и с приключениями.
Мы не успели одуматься, как оказались в центре Любляны, столице Словении, северной части бывшей социалистической Югославии, что больше была похожа на капиталистическую с человеческим лицом Броз Тито. Как его уважают в этой стране и на севере: в Черногории, Хорватии, Словении (а больше нигде не удалось побывать, но и этого достаточно), и на юге, не передать. Великий человек, на стержне и уме которого держались все гроздья цветущей страны.
Словения – скромная европейская страна. Порядочный, трудолюбивый народ, что долгое время выполнял функцию сельхозкормильца Австро-Венгрии. Небогаты и честны.
Здесь не пахнет криминалом. Здесь большое уважение к труду, порядку и законам. Ходить по улицам Любляны – наслаждение, а делать рынок -песня. Сельхозпродукция – высочайшего качества, экологична и доступна по ценам. Ты не сомневаешься в честности продавцов. Здесь нет обмана. Никого не обвешивают, не подкладывают испорченный плод, аккуратно рассчитывают и правильно дают сдачу. И, если ты забыл сдачу, за тобой быстро побегут, чтобы вернуть её.
В кафе – щедрые порции мяса, рыбы и гарнира. Тарелка салата может составить целый обед. Нам приходилось брать на двоих по одной порции, иначе – не съесть.
Здесь нет богатых витрин, но много книжных магазинов.
Смешная особенность Любляны – протянутый высоко над улицей трос, и на нем – подвешенные за шнурки пары старой обуви. Явление имеет определенное название – "шуфити". Но, если в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе это обозначает торговлю наркотиками в соседнем доме, то в благопристойной Любляне –окончание ВУЗа студентом. Так гласит одна из версий.
Любляну называют городом женихов. И, действительно, вечером, когда нам