Мастер-ключ. Электрическая волшебная сказка
Лаймен Фрэнк Баум
Лаймен Фрэнк Баум (1856–1919) – американский писатель, классик детской литературы и создатель волшебной страны Оз, приключения в которой начинаются в книге «Удивительный волшебник из страны Оз». В России широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный под его именем со ссылкой на оригинал.
«Мастер-ключ. Электрическая волшебная сказка» – детский фантастический роман Фрэнка Баума. Сюжет разворачивается вокруг мальчика по имени Роб, который увлекается электричеством и создает в своей мастерской новые устройства. В ходе очередного эксперимента Роб случайно сталкивается с фантастическим существом – Демоном электричества…
Лаймен Фрэнк Баум
Мастер-ключ. Электрическая волшебная сказка
© Грузберг Александр Абрамович (перевод)
© ИДДК
* * *
Кто знает?
Описанное здесь совершенно невероятно, но невозможно ли?
Наш большой мир вращается так же гладко, как столетия назад, и не слышен скрип, который показал бы, что после стольких лет вращения он нуждается в смазывании. Но времена меняются, потому что меняются люди и потому что цивилизация, подобно душе Джона Брауна, никогда не останавливается.
То, что вчера казалось невозможным, сегодня признанный факт.
Перед вами волшебная сказка, написанная на основе чудес электричества; она предназначена для детей этого поколения. Но когда мои читатели станут взрослыми мужчинами и женщинами, их детям, возможно, сказка совсем не покажется волшебной.
Может быть, одно, два или несколько чудес Демона к этому времени будут повсеместно использоваться. Кто знает?
Глава 1. Мастерская Роба
Когда Роб заинтересовался электричеством, его рассудительный отец решил, что увлечение мальчика поучительно и интересно, поэтому он одобрял увлечение сына, и Роб никогда не испытывал недостатка в батарейках, моторах и любых припасах, какие могут потребоваться для экспериментов.
Он превратил маленькую комнатку на чердаке в свою мастерскую, и оттуда сеть проводов распространилась на весь дом. Не только у каждой двери появился электрический звонок, но каждое окно оказалось снабженным системой тревожной сигнализации, и невозможно было зайти ни в одну комнату, чтобы этот факт не отразился в мастерской Роба. Газ зажигался электрической зажигалкой; звонок, соединенный с непостоянными часами в комнате Роба, будил слуг в любые часы ночи и заставил повара сообщить о своем недовольстве; стоило почтальону опустить письмо в ящик, как звонок тут же сообщал об этом; повсюду звонки, звонки, звонки, которые звонили в правильное время, в неправильное время и вообще в любое время. И во всех комнатах были расставлены телефоны, с помощью которых Роб мог звонить членам семьи как раз тогда, когда они хотели, чтобы их не тревожили.
Мама и сестры вскоре решили, что увлечение Роба мешает им жить, но отца эти свидетельства умений Роба как электрика радовали, и он предоставлял сыну полную свободу в осуществлении его идей.
– Электричеству, – мудро сказал пожилой джентльмен, – суждено стать движущей силой мира. Человечество будет продвигаться в будущее по электрическим проводам. Наш мальчик может стать великим изобретателем и поразить мир своими удивительными творениями.
– А тем временем, – в отчаянии сказала его мама, – мы умрем от удара током, или дом сгорит от короткого замыкания, или нас унесет в вечность взрыв химикалий.
– Вздор! – воскликнул гордящийся сыном отец. – Аккумуляторы Роба недостаточно мощны, чтобы убить током или поджечь дом. Дай мальчику шанс, Белинда.
– И его шалости просто унизительны, – продолжала его жена. – Когда к нам вчера пришел священник и позвонил в звонок, появилась табличка с надписью: «Сейчас я занят. Зайдите позже». К счастью, Хэлен увидела священника и пригласила войти, но когда я начала бранить Роба, он ответил, что просто хотел проверить, как будет работать такая табличка.
– Вот именно! Мальчик уже изобретатель. Я попрошу его установить такую табличку на дверях моего кабинете. Говорю тебе, Белинда, когда-нибудь наш сын станет большим человеком, – сказал мистер Джослин, напыщенно расхаживая большими