Иностранная литература №10/2012
Литературно-художественный журнал
Журнал «Иностранная литература»Журнал «Иностранная литература» 2012 #10
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:
[ul]«Из будущей книги»
«Документальная проза»
«Переперевод»
«Сигнальный экземпляр»
«Статьи, эссе»
«Письма из-за рубежа»
«Трибуна переводчика»
«БиблиофИЛ»
«Авторы номера»[/ul]
Журнал «Иностранная литература» № 10/2012
Ежемесячный литературно-художественный журнал
До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. С 1955 года – “Иностранная литература”.
Журнал выходит при финансовой поддержке Министерства культуры Российской Федерации, Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и фонда “Президентский центр Б. Н. Ельцина”
© “Иностранная литература”, 2012
“Время сердца”
Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана
Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой, Александра Белобратова
Вступление Александра Белобратова
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 2008
All rights reserved by and controlled through Suhrkamp Verlag Berlin
© Татьяна Баскакова. Перевод писем П. Целана, 2012
© Александр Белобратов. Перевод писем И. Бахман и М. Фриша, вступление, 2012
Полностью книга выйдет в издательстве “Ad Marginem”.
“Любовь прекрасна, как смирительная рубашка”: два поэта, два мира, два сердца в письмах об одном чувстве
Ингеборг Бахман (1926–1973) и Пауль Целан (1920–1970) относятся к самым ярким звездам на поэтическом небосклоне немецкоязычной поэзии после Второй мировой войны. Их многое разделяет, особенно происхождение: она – австрийская немка из Клагенфурта, из семьи школьного учителя, вступившего в нацистскую партию еще в 1932 году; он – немецкоязычный еврей из Черновцов (Буковина, окраина Австро-Венгрии, с 1918 года принадлежавшая Румынии, в 1940-м оккупированная Сталиным, а в 1941-м захваченная Гитлером), чьи родители погибли в фашистском концентрационном лагере в 1942-м.
Отличны друг от друга их поэтические судьбы и миры. Бахман приходит в литературу в конце 1940-х как поэт. В мае 1952 года на чтениях “Группы 47” в Ниендорфе, в Германии, стихи ее привлекли всеобщее внимание, а через год (на чтениях в Майнце) были отмечены литературной премией. В декабре 1953-го она выпускает свою первую поэтическую книгу “Отсроченное время”, через три года – вторую (“Призыв Большой Медведицы”), неожиданно оказавшуюся последней. Затем Ингеборг как лирик на долгие годы замолкает, в конце 1960-х пишет несколько пронзительно-глубоких поэтических текстов (в том числе знаменитое стихотворение “Богемия у моря”) и более к поэзии не возвращается: в последнее десятилетие своей жизни, оборвавшейся из-за несчастного случая, она обращается к прозе (сборники новелл “Тридцатый год” и “Синхронно”, роман “Малина”), вновь обретая литературную известность и внимание читателей и критики.
Целан как поэт начинает еще в Румынии (первые его публикации – “Фуга смерти”, вышедшая в переводе на румынский, и несколько стихотворений в немецкоязычном журнале “Агора”), в 1948 году в Вене появляется его сборник “Песок из урн”, которым сам автор остается недоволен и требует уничтожить его. Целан тоже читает свои стихи на собрании “Группы 47” – в 1952 году, в Ниендорфе, – но присутствующие реагируют весьма отрицательно и на тематику, и на строй его поэзии, и в особенности на, как им кажется, искусственно-торжественную, патетическую манеру чтения. Правда, один из слушателей – редактор “Немецкого издательства” – от стихов Целана в восторге, и в 1952 году в Штутгарте выходит книга стихов “Мак и память”. Два последующих десятилетия Целан регулярно публикуется (“От порога к порогу”, 1955; “Решетка языка”, 1959; “Роза-Никому”, 1963; “П