Осколки зимнего света
Михаил Шварц
В заснеженных землях Альфариса, где зима никогда не уходит, жизнь деревни Рагнстад течёт в вечном страхе перед лесом, который простирается на горизонте, словно граница между миром людей и неизведанной тьмой. Адель, местная целительница, привыкшая заботиться о других, но забывшая о себе, мечтает найти тепло, которое смогло бы согреть её сердце.
Её размеренная жизнь меняется с появлением Дрейга – сурового воина с таинственным прошлым, ищущего не просто убежища, а способа начать всё заново. Укупив заброшенную усадьбу на краю леса, он сталкивается не только с предрассудками местных жителей, но и с собственной болью, которую скрывают шрамы его души.
Между Адель и Дрейгом зарождается чувство, которое пробивается сквозь холод Альфариса, словно первый луч солнца после долгой зимы. Но лес не отпускает их, шепча свои мрачные тайны, а прошлое каждого из них грозит разрушить всё, что они пытаются построить вместе.
Михаил Шварц
Осколки зимнего света
"Истинный дом – это не стены, а тот, кто держит твою руку, когда ветер уносит все остальное."
Глава 1. Холод и одиночество
Снег заваливал Рагнстад уже несколько дней подряд, словно пытаясь похоронить деревню под своим белым покрывалом. Ветер, пронизывающий до костей, скользил по узким улочкам, где деревянные дома стояли, прижавшись друг к другу, как испуганные дети. Даже дым из труб казался ленивым, медленно исчезая в сером небе, которое не менялось уже несколько недель. Всё вокруг дышало тишиной, нарушаемой лишь скрипом снега под ногами и завываниями, доносившимися из леса.
Адель возвращалась домой после долгого дня. Её шерстяной плащ, пропитанный морозным воздухом, тяжело висел на плечах, а руки под грубыми рукавицами не переставали мёрзнуть. Она всегда любила зиму, но в этом году что-то было иначе. Холод казался чужим, враждебным, как будто хотел вытеснить её из родной деревни. Или, возможно, дело было в том, что она сама чувствовала себя здесь чужой.
Проходя мимо колодца, она услышала шёпот женщин. Их платки, завязанные так плотно, что видны были только глаза, скрывали лица, но в голосах читались страх и недоверие.
– Он не здешний, – прошептала одна, кутаясь в меховую накидку. – Ты видела его? Плащ, меч за спиной… таким только беду приносят.
– Может, он из-за леса пришёл, – ответила другая, оглядываясь. – Говорят, лес что-то прячет. Что, если он разбудил это?
Адель замедлила шаг, прислушиваясь. Она знала, о ком идёт речь. О чужаке, который приехал в деревню несколько дней назад. Человек, который приобрёл старую усадьбу на краю леса. Она не видела его сама, но слухи о нём разнеслись быстрее, чем первый снег.
Она постаралась не обращать внимания и прошла дальше. В носу щипал мороз, а запах дровяного дыма перемешивался с еле уловимым ароматом свежего хлеба из пекарни. Но даже эти привычные запахи не могли успокоить тревогу, которая уже несколько дней висела в воздухе. Люди Рагнстада редко принимали чужаков. Каждый новый человек означал опасность. Или напоминание, что их деревня была слишком маленькой, слишком слабой для внешнего мира.
Когда она вошла в дом, её встретило привычное тепло печи. Запах трав, сушившихся над очагом, мгновенно окутал её. Адель стянула с себя промёрзшие рукавицы и повесила плащ на крючок. Она осмотрелась: всё было на своих местах. Стол, уставленный бутылками и банками с настойками, сушёные пучки мяты, шалфея и зверобоя. Это было её убежище, место, где она чувствовала себя в безопасности. И всё же, даже здесь, тревога не отпускала её.
Она только начала разбирать травы, когда услышала стук в дверь. Звук был громким и резким, как будто человек за дверью был уверен, что его должны услышать. Она вздрогнула, но взяла себя в руки.
– Кто там? – её голос звучал твёрже, чем она чувствовала себя.
– Меня направили к тебе, – ответил мужской голос. Низкий, уверенный, с хрипотцой. – Говорят, ты целительница.
Адель медлила. Этот голос не был ей знаком, но что-то в нём заставило её поверить, что он не представляет угрозы. Она подошла к двери и открыла её. Перед ней стоял высокий мужчина в длинном плаще, покрытом инеем. Его ли