Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2
Си Чжицзяо
Настоящее пробуждение. Real Awakening #2
Дело о цветочном кладбище.
Загадочные убийства – лишь часть повседневной жизни криминальных полицейских Е Сяо и Су Му. На этот раз им придется отправиться в заброшенную деревню, чтобы расследовать жуткие убийства девушек…
Маньяк оставляет на месте преступления цветущую розу. Подозреваемый, на которого указывают многие улики, оказался серийным убийцей, привлеченным к ответственности много лет назад. Но как может мертвец совершать новые преступления?!
Чем больше Е Сяо и Су Му погружаются в это дело, тем более подозрительным и мистическим им кажется все происходящее…
Си Чжицзяо
Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2
THE REAL AWAKENING????02??
Written by ??? Illustrations by ???
Copyright © 2016 Originally Traditional Chinese edition Published by Global Group Holdings, Ltd.
Russian translation rights authorized by Global Group Holdings, Ltd., by arrangement with China Educational Publications
Import & Export Corporation Ltd. All Rights Reserved.
© Сафронова Д. Д., перевод на русский язык, 2025
© ООО «Издательство АСТ», 2025
* * *
Пролог
Возможно, из-за сильного ливня, к четырем часам дня небо окрасилось в сумрачно-серые оттенки. Слои темных облаков вдали напоминали толстое хлопковое одеяло, бескрайним полотном закрывающее небо.
По пустынной и опасной горной дороге ехал полуразвалившийся белый фургон. В машине было пять человек, включая водителя: трое мужчин и две женщины тихо сидели на своих местах с застывшими лицами.
В этом необычайно тихом автомобиле царила очень странная атмосфера.
Небо все темнело, а дождь становился все сильнее. Крупные капли стучали по окнам машины, создавая непрерывный гул, словно ржавой пилой пилили над ухом.
Этот внезапно начавшийся дождь шел уже более четырех часов, никто уже и не вспомнит, на каком участке пути он начался. Пассажиры фургона помнили только то, как было солнечно и ясно по утру, когда они двинулись в путь. Кто мог подумать, что, въехав на эту горную дорогу, среди молний и грома, ветра и дождя, они словно окажутся в призрачной стране.
Они были в пути уже около десяти часов. Уставший двигатель был похож на старую лошадь, пыхтя под раскатами грома, а потасканные шины все время пробуксовывали на ухабах дороги, и даже индикатор топлива на приборной панели загорелся красным.
От долгой дороги все чувствовали себя уставшими.
По правде говоря, гора была не слишком-то высокой, ее вершину было видно сразу. Покрытую пышной зеленью за завесой тумана, она будто находилась совсем рядом, но из-за извилистой дороги горного серпантина, вершина казалась бесконечно далеко. Каждый раз, когда им казалось, что они вот-вот достигнут пика, за поворотом следовал новый участок дороги, и так снова и снова.
Как же так? Как на такой длинной и извилистой дороге нет ни одного указателя?
У Чан, одной рукой придерживая руль, другой устало сжимал переносицу. Он сбавил скорость из-за дождя: два дворника на лобовом стекле деловито раскачивались из стороны в сторону, но дождевая вода все так же лилась водопадом по стеклу, мешая обзору.
Кто, будь они все прокляты, предложил поехать в это проклятое место? Он выругался по себя и перевел взгляд на четверых людей, отражавшихся в зеркале заднего вида.
«Илянь Юмэнь» сидела, прислонившись головой к окну. Он не знал, спит ли она. Ее длинные черные волосы мягко струились по плечам, трепыхаясь от вибраций автомобиля. Ее прелестное, но бледное лицо выглядело таким безмятежным. Рядом с ней сидела, жуя жвачку, «женщина-кошка» в больших наушниках, сквозь которые смутно слышалась тяжелая рок-музыка. У девушки были короткие обесцвеченные волосы, черные ногти и усталое похоронное лицо, скрытое тяжелым темным макияжем.
Современных девушек трудно понять.
У Чан горько усмехнулся и отвел взгляд. Мужчину с бритой головой и прищуренными глазами звали Тун Хуашунь. Он быстро что-то набирал на телефоне большими пальцами. Сигнал пропал, как только они въехали на горную дорогу, отправить какое-либо сообщение было невозможно. Может быть, он играл в какую-то бестол