Любовь с первой страницы
Анастасия Таммен
Мелани работает в книжном магазине в шотландской деревушке и втайне ото всех пишет свой первый любовный роман.
Есть одна загвоздка – весь её опыт общения с мужчинами сводится к двум поцелуям. Слишком мало, чтобы написать жаркие постельные сцены.
Но как удачно, что Джейми, горячий телеоператор Би-би-си, заглядывает в книжный, чтобы купить подарок сестре.
У Мелани появляется шанс задать ему миллион животрепещущих вопросов.
А у Джейми… показать ей, как все бывает не только на страницах книг, но и в жизни.
Анастасия Таммен
Любовь с первой страницы
Часть 1
Глава 1. Мелани
«Его губы со вкусом медового виски мягко касались моих. Он не пытался смять их, наброситься или искусать, нет, он узнавал меня, ласкал, трепетно любил и ждал, когда я ему отвечу».
– На этом все. «Американскую трагедию» Драйзера мы закончили.
Голос Оуэна вырвал меня из размышлений о шестой главе моей рукописи. Последние два года прошли за работой над манускриптом современного любовного романа, и неделю назад мне удалось поставить точку. «Два языка любви» могли стать моим дебютом: трогательным, взбалмошным, романтическим, если бы я не писала в стол. Никто, кроме моей лучшей подруги Линн, не должен был узнать о моих скромных писательских начинаниях. Я писала не для того, чтобы стать успешной или обзавестись поклонниками по всему миру. Мне было необходимо выплескивать свои потаенные желания на бумагу и проживать их вместе с героями.
– Следующим предлагаю Джека Лондона, – сказал Коллум, сидевший по правую руку от Оуэна. – Как насчет «Мартина Идена»?
Из-за толстых минусовых стекол в очках его глаза казались маленькими, как две черные пуговицы.
Конечно, мы в очередной раз собирались взять классику и непременно с грустным концом. Да, это были прекрасные романы, но черт побери, были и другие книги! В мире и без того каждый день происходило столько трагедий. Хотя бы в книгах можно было сбежать в безопасный мир любви.
– Отличная идея, – кивнул Оуэн, и светлый локон упал на его лоб. – Одобряю.
Он хлопнул ладонями по коленям и привстал, тем самым завершая встречу.
Оуэн считал себя негласным хозяином нашего книжного клуба. Дважды в неделю мы встречались в его кофейне, сдвигали деревянные столики, покрытые бело-синими клетчатыми скатертями в цвет шотландского флага, обсуждали книги и пили баснословно дорогой кофе за семь фунтов. Как постоянным участникам кружка он делал скидку в целых двадцать пенсов, но даже в этом случае я жалела, что нельзя было заказать воду из-под крана.
– Может, возьмем что-то более жизнерадостное? – неожиданной для самой себя сказала я, оставаясь сидеть на стуле с бархатной обивкой и высокой резной спинкой. Вообще-то, за последние пять лет я научилась быть тише воды ниже травы, всячески пряча от остальных, что творится у меня в голове, но иногда наружу все-таки прорывались мои истинные мысли. – Или хотя бы с хэппи-эндом?
– Например? – уточнила Сьюзан, сухопарая блондинка с короткой стрижкой и выправкой генерала.
Белая блузка висела на ней, как на вешалке. Я не видела её ноги под столом, но слышала, как отстукивали низкие каблучки по деревянному полу.
– В книжном магазине за последний месяц лучшие продажи были у Шэннон Лав. Может быть, возьмем что-то из её новых книг? Рецензии обещают уйму забавных ситуаций и хорошую любовную линию.
– Что это за имя такое – Шэннон Лав? – с пренебрежением спросила Сьюзан.
– Псевдоним. Кстати, классики тоже часто псевдонимы брали. В этом нет ничего необычного. Да и какая разница, как ее зовут? – Я наклонилась и вытащила из рюкзака, стоявшего у моего стула, книгу в мягкой обложке с цветочным обрезом. – Вот эта самая популярная и улетает, как горячие пирожки. Разве вам совсем не интересно?
Оуэн перегнулся через стол и взял книгу, перевернул и пробежал глазами аннотацию.
– Какой ужас! – возмутился он, поднимая на меня взгляд. – Это повод не радоваться, а плакать. Ты видела аннотацию того, что продаешь? «Обжигающе-страстные поцелуи с сексуальным барменом поставили жизнь немой Ариэль с ног на голову. Удастся ли ей сохранить трезвую голову или она потеряет