Лу Всехнаверх. Книга I. Безбилетный пассажир
Франсуа Плас
Лу Всехнаверх #1
Знакомьтесь: жутко смелая и чудовищно дерзкая, главная ценительница дьявольского рагу из креветок – Лу Всехнаверх поднимается на борт «Упрямого»! Буксир под предводительством котпитана Бонифация, её неунывающего дяди, спешит на помощь терпящему бедствие «Бельфегору». Наперерез несётся «Железная звезда», ведомая злейшим врагом Бонифация – Гедеоном Недобрым. Но что оба соперника обнаружат, домчавшись до тонущего судна? Судно не тонущее, а замогильно стонущее – настоящий корабль-призрак!
Похождения непоседливой Лу Всехнаверх и отважного экипажа «Упрямого» – находка для любителей дальних странствий, знатоков морского дела, поклонников всего приключенческого, детективного, забавного. Художник и писатель Франсуа Плас известен в России по иллюстрациям к дилогии Тимоте де Фомбеля «Тоби Лолнесс», а теперь на русском языке выходит и его собственная серия книг. Вдохновлённая «Тинтином», «Пятнадцатилетним капитаном» и великими французскими комедиями, эта коллекция весёлых историй понравится многим читателям младшего школьного возраста. Точно-логично!
Франсуа Плас
Лу Всехнаверх: Книга I. Безбилетный пассажир
Посвящается Хьюго и Лоре
Перевод с французского Иры Филипповой
Originally published under the title Lou Pilouface.
Passag?re clandestine by Fran?ois Place
©? Gallimard Jeunesse, 2014
©? Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2018
Глава 1
Вот как всё началось: «Упрямый» стоял на якоре в старом марсельском порту. Капитан Бонифаций Всехнаверх дремал у себя в каюте, когда его разбудил радист Аристид МегаГерц.
– Котпитан! – громко прошептал радист. – Простите, что потревожил… Вам почта! На конверте слово «СРОЧНО», три раза подчёркнутое красным карандашом.
Через секунду по кораблю прокатилось громогласное ругательство – от такого подпрыгнули бы даже консервированные сардины в банке.
– Китовый ночной горшок мне на голову! – кричал разбуженный капитан.
Он с рёвом выскочил на палубу, потрясая злополучным письмом.
Мой дорогой Бонифаций,
ты знаешь, как трудна жизнь артистки. Сегодня вечером я отправляюсь в заграничное турне. Вена, Стамбул, Каир, Занзибар. Куда дальше – пока не знаю, поживём – увидим… Ясное дело, я никак не могу тащить с собой Лу. Оставляю её на твоё попечение. Не забывай следить, чтобы она делала уроки. Целую.
Твоя любящая сестра,
которая всё время думает о тебе,
Памела
P.?S. Лу умеет плавать. Ну, надеюсь, что умеет.
– Аристид, где ты взял это письмо?
– Его принесли.
– Кто?? Откуда?? Когда??
Аристид МегаГерц указал на маленькую фигурку, стоявшую на причале с крошечным чемоданчиком в руке.
Остальные члены экипажа тоже высыпали на палубу.
– Откуда взялась эта несчастная лягушатина? – протрубил Бонифаций.
Девочка в три прыжка взлетела по сходням и бросилась капитану на шею.
– Здравствуй, дядя Бонифаций! – закричала она. – Вообще-то я никакая не лягушатина! И где моя кроватка?
Она было влетела в каюту, которую делили судовой повар Бульон Дюжур и матрос Спиди Рейсер, но те захлопнули дверь прямо у неё перед носом. Тогда Лу сунулась во вторую каюту. На этот раз дорогу ей преградил Тит Топинамбур, старший механик.
– Девочка, эта каюта тоже занята, – объяснил он. – Здесь ночуем мы с Аристидом. На корабле две каюты экипажа, и обе забиты под завязку, а третья принадлежит капитану.
– Пустите! – возмутилась Лу. – У меня обязательно должна быть кроватка. Точно-логично! Где она? Эй! Дядечка! Где мне спать?
– Ради всех тунцов под майонезом! – взревел Бонифаций. – Можешь спать где угодно, только НЕ на моём корабле! Аристид, вызови портовую полицию. Избавьте меня от этой несчастной воблы!
– Вообще-то я никакая не вобла!
– Разрази меня пюре из бермудских кашалотов! Да кто ты такая, чтобы перечить самому Бонифацию Всехнаверх! При виде меня полагается дрожать, рыдать и подчиняться!
– Мама Памела сегодня вечером уезжает в турне. Она велела мне прийти сюда и сказала, что ты обо мне позаботишься.
– Ерунду она сказала, вот что. Сейчас я велю, чтобы тебя отвезли в отель.
– Мама будет очень недовольна, дядя Бонифа