Евгений Онегин
Александр Сергеевич Пушкин
Вечные истории (МИФ)МИФ Проза
«Евгений Онегин» остается «энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением», как назвал роман В. Г. Белинский, и спустя двести лет после написания. История любви Татьяны и Онегина, жизнь молодого повесы, детальное описание быта и нравов эпохи и тонкие наблюдения гениального Пушкина никогда не утратят своей актуальности.
«Онегин был по мненью многих
(Судей решительных и строгих)
Ученый малый, но педант,
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С ученым видом знатока
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнем нежданных эпиграмм».
Для кого эта книга
Для широкого круга читателей.
Для всех, кому предстоит открыть вечный роман Пушкина в первый раз для того, чтобы открывать его снова и снова, удивляясь его гениальности и современности.
Для поклонников классической литературы.
А. С. Пушкин
Евгений Онегин
Печатается по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 3 т. – Т. 2. – Москва: Художественная литература, 1986.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
© Оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2023
* * *
Pеtri de vanitе il avait encore plus de cette esp?ce d’orgueil qui fait avouer avec la m?me indiffеrence les bonnes comme les mauvaises actions, suite d’un sentiment de supеrioritе peut-?tre imaginaire.
Tirе d’une lettre particuliеre[1 - Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может мнимого. Из частного письма (франц.).]
Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть – рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
Глава первая
И жить торопится и чувствовать спешит.
Кн. Вяземский
I
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
II
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
Друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня[2 - Писано в Бессарабии. – Примечания А. С. Пушкина к «Евгению Онегину» отмечены как Прим. автора.].
III
Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.
Monsieur l’Abbе,[3 - Господин аббат (франц.).] француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
IV
Когда же юности мятежной
Пришла Евгению пора,
Пора надежд и грусти нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде,
Как dandy[4 - Dandy, франт. Прим. автора.] лондонский одет –
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танц