Назад к книге «Повара поневоле» [Андрей Римайский]

Повара поневоле

Андрей Римайский

Путешественник из далекого королевства оказывается в небольшом приграничном городке. Здесь проходит основной торговый путь. Люди, товары, караваны снуют из одного края в другой и обратно. Самый обычный день. Но вот мимо проносится целая толпа. А значит, можно стать свидетелем одной из тех диковинок, которые нередко удивляют путников, но так обычны для местных жителей.

Андрей Римайский

Повара поневоле

О городке Валь-Метас ходили самые невероятные слухи. Что из этого правда, а что нет – поди узнай! Горожане не спешили уверять или разуверять случайных путников в правдивости тех или иных происшествий, которыми так полон город на перепутье торговых путей. Нет, конечно, о столице королевства Виолачисе ходило не меньше забавных слухов. Средоточие всего изящного, центр, сердце королевства поэтов, художников, музыкантов – не мог славиться только лишь своими великими сынами и дочерями, их произведениями, художествами, но славился и всей той природной хаотичностью, что бурлит в творческой среде. Поговаривали, что в городском доме поэтов и писателей происходили не меньшие чудачества. В какое-то время в столице собралось так много поэтов и писателей, что им приходилось оплачивать предприимчивым горожанам труды по прочтению опусов; и самыми успешными и известными становились те, кто не скупились на труд читателей и обзаводились колонками хвалебных отзывов. Тогда уж и их слава разлеталась с быстротой молнии по полям, долам и окрестностям славного королевства Флер-де-Лис.

Но то была столица. В столице всегда полно как чудачеств, так тех, кто их творит, и тех, кто готов вложиться звонкой монетой в творения счастливых безумцев, получив за это частичку того хмельного веселья. Столица всегда притягивала как самых талантливых, так и самых сумасбродных. Но разве такое годилось для Валь-Метаса? Небольшой городок на границе королевства славился прежде всего тем, что стоял на широкой проторенной торговой дороге. Она шла из дальних западных уголков королевства, собирала с крайних деревенек богатства, петляла к центру, и устремлялась наконец к самому восточному городку королевства. Здесь среди складов, амбаров, хранилищ, таверн и питейных заведений, дорога как некое живое существо копило силы, набиралось отваги, грузило все на вьючных животных, собирала караваны, караванщиков и отправляла дальше в мир накопленные сокровища, как яркий цветок дарит пыльцу всем, готовым дальше понести весть о нем.

Впереди лежало суровое графство Гор, с его паутинными тропами, будто вырезанными в живой молчаливой горной породе. Преодолев долгий путь по извилистым дорогам, без приятной глазу живой и буйной растительности, напившись досыта однообразным слепящим светом, нахватавшись зайчиков и тоски по дому, караван наконец вырывался на просторы обширного и богатого восточного соседа – королевства Лилий. Вот уж где было вдоволь всего: нега, покой, достаток и благополучие, поддерживаемое трудолюбием и жизнерадостностью жителей. Немалую роль играли прибывающие товары из западной соседки. Жители королевства Лилий по духу больше походили на имперцев, которыми некогда были их предки, а потому воспринимали и королевство Флер-де-Лис, и графство Гор как некий один субъект, который поставлял провизию и воинов. Цветочное королевство – изысканные лакомства, а суровое графство воинов – отборных воителей. Тем и жили.

И вот в Валь-Метасе это разношерстное общество пересекалось, вливалось, как быстрые речушки с разных краев в один поток, и тем рождалась такая бурная стремнина, мешанина, в которой только и могло произойти такое чудо, что из воды рождалось вино, а из слабых телом (на взгляд горцев) отшельников – могучие покорители далеких земель.

Вот и в этот пригожий летний день заезжий путник застал дивную картину: мимо него по пыльной городской улице, расталкивая зевак и груженых ослов, пронеслась толпа упитанных мужей в колпаках и белых нарядных фартуках поверх серых рубах.

– Любезный, – обратился путник к одиноко стоявшему рядом лавочнику.

Тот поворотил к нему сметливое лицо с острыми глазами.

– Милейший, – вновь обратился заезжий, – я в