Один на один
Грейс Райли
Red Violet. ПритяжениеМИФ Проза
Единственное, что связывает талантливого защитника хоккейной команды Купера Каллахана и дочь тренера Пенни Райдер, – волонтерство на катке в детском центре. Все меняют семь минут, проведенные вместе в кладовой стадиона. Теперь Пенни и Купер – друзья с привилегиями, и их сделка действительна до тех пор, пока Купер не научится справляться со стрессом на льду и не станет капитаном, а Пенни не обретет контроль над собственной жизнью. Однако чем дольше длится их дружба, тем меньше им хочется прощаться – даже когда условия договора будут выполнены.
Для кого эта книга
Для читателей спортивных ромкомов.
Для поклонников Али Хейзелвуд, Елены Армас, Ханны Грейс, Эль Кеннеди.
Для тех, кто хочет почувствовать химию между героями, которая случается на страницах книги.
Грейс Райли
Один на один
Original title:
Breakaway
by Grace Reilly
Научный редактор Давид Эджибия
На русском языке публикуется впервые
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Copyright © 2022 by Grace Reilly
All rights reserved.
This is a work of fiction.
All of the characters, organizations, and events portrayed in this novel are either products of the author’s imagination or are used fictitiously.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2024
* * *
Мойре, которая полюбила Купера с самого начала
Примечание автора
Я пыталась оставаться верной реалиям студенческого хоккея и студенческого спорта в целом на протяжении всей книги, где это возможно, но в тексте все равно могут встречаться неточности, намеренные и случайные.
Пожалуйста, посетите мой сайт для ознакомления с полным списком предупреждений о содержании.
1. Купер
Когда всю жизнь просыпаешься черт знает в какую рань, чтобы ехать на каток – плюс два полных сезона хоккея в МакКи, – можно решить, что ты не такой дурак, чтобы опоздать на первый выставочный матч сезона.
И все же вот он я, сломя голову бегу к центру Маркли, и спортивная сумка болтается у меня на плече, как будто там полно налички, а я пытаюсь добраться до машины, пока копы не приехали. Я лечу через пешеходный переход, наплевав на яростное гудение автомобиля – водитель ударяет по тормозам, чтобы не сбить меня, – и чуть не падаю на задницу, пытаясь обогнуть кучку подвыпивших студентов, направляющихся на вечеринку.
Врезаюсь какой-то девушке в плечо, и она отталкивает меня с криком: «Смотри, куда прешь, скотина!»
Я не успеваю увернуться от стакана пива, который она в меня бросает.
Фантастика. Как могу, отряхиваюсь прямо на бегу. Когда я наконец добираюсь до дверей, то распахиваю их и с заносом на повороте влетаю внутрь.
Я добираюсь до раздевалки в тот самый момент, когда тренер Райдер заканчивает свою речь перед игрой. Все мои товарищи по команде уже в нашей фиолетовой форме, в защите, на коньках и со шлемами и с клюшками в руках. Этот матч против Университета Коннектикута не особо значим для турнирной таблицы, но служит сигналом к тому, что пора становиться серьезнее. Мы неделями готовились к сезону, и это наш первый шанс показать тренеру, как мы усвоили новую тактику, – и мой шанс побороться за место капитана.
Но прямо сейчас? Тренер бросает на меня взгляд своих бледно-голубых глаз – один из тех, что могут резать, как нож. Он напоминает мне моего отца, и не в хорошем смысле.
– Идите, – говорит он. – Покажите, на что вы способны, джентльмены.
– Где ты был? – спрашивает меня Эван, мой напарник в защите. Он отряхивает свои косички, прежде чем надеть шлем. – И почему от тебя воняет, как от мужской общаги?
– Застрял в классе.
По сути, это не ложь: я просто думал, что у меня было больше времени на встречу с профессором Моргенштерн. Мне надо было упросить ее дать мне еще пару дней на эссе по «Макбету» для шекспировского семинара, а когда она расходится, разговор свернуть сложно. До конца семестра остался месяц, но я все еще не разобрался со всякой фигней, особенно с темами трех семинаров, на которые я записался. Шекспи