Назад к книге «Хикикомори. 33-й день самоизоляции» [Татьяна Олива Моралес]

Хикикомори

Вчера сидела и думала. Вот сейчас мы все на самоизоляции находимся. а как нас называть при этом? Для того, чтобы это выяснить, возьмём несколько слов с таким же окончанием, например:

демонстрация – демонстранты

спекуляция – спекулянты

оккупация – оккупанты

самоизоляция – самоизолянты

Выходит мы – самоизолянты. Однако, термин какой-то не особо звучный получился.

Лучше давайте будем называться в японском духе, красиво и слуху непривычно, а именно хикикомори. Приятно звучит, правда? Лично мне нравится. По поводу хикикомори в Википедии написано следующее:

Хикикомори (букв. «нахождение в уединении» или, в просторечии хикки, – японский термин, обозначающий людей, отказывающихся от социальной жизни и, зачастую, стремящихся к крайней степени социальной изоляции и уединения вследствие разных личных и социальных факторов. Такие люди зачастую не имеют работы и живут на иждивении родственников.

На тему данного определения в голову пришло следующее:

Хикикомори,

Хикикомори,

Как смех и море,

Звучит привольно,

С мечтой о пляже,

Поездкой к морю,

Ассоциируясь

Вполне прикольно.

Прогулка к мусорному контейнеру

Вчера, вынеся мусор, я написала стих:

Гуляя к мусорному баку,

Я думу думала свою,

Что нужно б выгулять собаку,

А после в магазин пойду.

Скопились люди у помойки

И, обсуждая карантин,

Один товарищ да с размаху

Другому в ухо угодил,

Так как идей не разделял тот

По поводу и в части, де

Коронавирусной заразы

Купить книгу «Хикикомори. 33-й день самоизоляции»

электронная ЛитРес 36 ₽