Исповедь военного переводчика. Книга 2
Олег Николаевич Попенков
«Исповедь военного переводчика. Книга вторая» продолжает рассказ о главном герое и его друзьях-переводчиках, начатый в первой книге. Это правдивое повествование переносит читателя в Северный Йемен (повесть «На Йеменском фоке») середины 70-х годов прошлого столетия и Ливию времён харизматичного лидера Муаммара Каддафи (повесть «Испытание Джамахирией»).
К сожалению, сегодня, в дни ожесточённого столкновения ведущих цивилизаций мира, о Ближнем Востоке вспоминают лишь тогда, когда там разгорается очередной пожар. Мало или совсем не освещается самобытная, ни на что не похожая жизнь древнейшего на земле арабского народа, его культура и история. Нет и правдивого рассказа о военно-техническом сотрудничестве России (в те годы-СССР) и арабских стран.
Автор выражает надежду на то, что через рассказанную им в трилогии историю своего жизненного опыта ему удалось передать читателю неповторимый запах и колорит Востока, а также поделиться картинами славного прошлого нашего Отечества.
Олег Попенков
Исповедь военного переводчика
Книга вторая
* * *
© О. Попенков, 2024
© Издательство «Четыре», 2024
Вечера на Йеменском фоке
(Автобиографическая повесть)
От автора
Фото автора, Москва, 2023 год
Эта небольшая повесть рассказывает об условиях жизни и деятельности военных переводчиков ВИИЯ в Северном Йемене начала 70-х годов прошлого столетия. В то время, когда человечество уже проложило себе путь в космос и весь мир рукоплескал Юрию Гагарину, в Йемене (на севере страны) лишь недавно отменили рабство. Страна жила в крайней нищете. Большинство населения, разделенное на кланы и племена, пребывало в невежестве. Не хватало жилья, дорог с твердым покрытием, больниц, школ и т. д. В полудиком состоянии находилось до 1/3 населения ЙАР. Люди жили в пещерах и горных развалах.
СССР оказывал большую экономическую помощь Северному Йемену, установив дипломатические отношения с этой страной еще в 1928 году. При его поддержке в ЙАР появились новые шоссейные дороги, холодильный комплекс для хранения рыбы в Ходейде (порт на Красном море), цементный завод в горном Таизе, построены медучреждения, объекты социального, а также военного назначения.
Особое место в истории двусторонних отношений сыграло сотрудничество в военно-экономической области. Оно достигло степени своего наивысшего развития в 60-80-е годы прошлого столетия. И постепенно затихло в 90-е годы, после распада СССР и ухода Советского Союза с Ближнего Востока.
Йемен – древнейшее государство в мире. Сегодня, после объединения двух его частей – северной и южной – в 1990 году со столицей в городе Сана, Йеменская Республика бурно развивается.
По данным ООН, в объединенном Йемене один из самых высоких уровней рождаемости в мире. На одну йеменскую женщину приходится в среднем 6,8 детей. А дети до пятнадцати лет в стране составляют сорок шесть процентов от общего населения Йемена. Подсчитано, что если эти темпы рождаемости будут сохраняться, то к 2025 году население в стране может составить около сорока миллионов человек, и Йемен выйдет на первое место по количеству населения среди всех арабских государств.
Йемен – исламское государство суннитского толка. Однако население севера – шииты. Жизнь в стране до сих пор регламентируется племенными отношениями. Из-за слабости центральной власти часто возникают конфликты на этнической и религиозной почве.
Однако повесть не только и не столько о Йемене. Она более о любви, которая хранила автора этих строк везде, где бы он ни находился.
Повесть переиздается с изменениями и дополнениями. Впервые она появилась на свет в 2011 году в издательстве «Адамант» в сборнике «Исповедь военного переводчика».
Глава 1
– Ни фига себе, вот это небо! Сколько же здесь звезд? – Два друга-переводчика Олег и Владимир Григоров по кличке Паук сидели за столом, который вытащили на фок[1 - Плоская крыша дома (араб.).], и, задрав головы, восхищенно вглядывались в черный небосклон отдыхающего от изнурительной жары южного неба. Звезд было столько, что казалось, будто небо усыпано разного калибра осколками сияющих бр