Thеophile Gautier. L'enfant aux souliers de pain. Книга для чтения на французском языке
Светлана Владимировна Клесова
Хотите узнать, как башмачки из хлебного мякиша чуть не погубили маленького ребенка, которому суждено было стать ангелочком? Именно об этом интересная и поучительная история, написанная для детей и взрослых французским прозаиком, поэтом и журналистом Теофилем Готье. В своей истории писатель умело соединяет фантастическое с реальным и погружает нас в необыкновенный мир добра и сказки. В книге для чтения "L'enfant aux souliers de pain" – словарик, задания, викторины, вопросы по содержанию рассказа и последовательный перевод каждого отрывка текста.
Светлана Клесова
Thеophile Gautier. L'enfant aux souliers de pain. Книга для чтения на французском языке
Введение
«Мальчик в башмачках из хлеба» – это рассказ известного французского прозаика и поэта Теофиля Готье. Этот фантастический рассказ писатель написал в 1849 году. Интересно, что автор начинал как художник, но познакомившись со знаменитым поэтом и прозаиком Виктором Гюго, он твердо решил начать писать. Среди его произведений очень много стихов, но писал Теофиль Готье и прозу. Рассказ «Мальчик в башмачках из хлеба» написан для детей. Это поучительная история – сказка, которая учит добродетели. Все фантастические произведения писателя очень реалистичны, они как будто взяты из самой жизни, так и историю о маленьком мальчике и его маме писатель рассказывает как сказку, известную детям Германии от своих бабушек, но сказочного в ней очень и очень мало. История эта не только поучительна, но и интересна. Она обязательно понравится юному читателю.
Пьер Жюль Теофиль Готье – прозаик, поэт, журналист, критик, путешественник. Родился 31 августа 1811 года в небольшом городе на юге Франции – Тарбе. Очень скоро семья переехала в Париж, но писатель на всю жизнь сохранил и южный темперамент, и любовь к своей малой родине. Готье получил блестящее гуманитарное образование и учился живописи в мастерской Риу. Почти всю свою жизнь писатель провел в Париже, много путешествовал. Умер Теофиль Готье 23 октября 1872 года в Нейи, недалеко от Парижа.
Книга для чтения на французском языке « L'enfant aux souliers de pain » представляет собой полный текст произведения с последовательным переводом, словариком к каждой части книги, с заданиями, викториной и вопросами по содержанию всего произведения. В начале каждой части есть задание, в котором передано основное её содержание, что значительно облегчает чтение самого текста рассказа. Книга рассчитана на школьников, интересующихся французским языком. Может быть полезна всем начинающим изучать язык и имеющим начальную базу для чтения книг на французском языке.
?La maison
Vocabulaire
еcouter – слушать
conter – рассказать
r?verie f – мечта, мечтательность
clair m de lune – свет луны
brume – туман, туманность
humble – жалкий, убогий
logis m – жилище
misеrable – жалкий, убогий
contenir – содержать
indispensable – необходимый
serge f jaunie – пожелтевшая саржа
huche f – хлебница
coffre m de noyer – сундук из орехового дерева
luire – блестеть, светиться
propretе f – чистота
vers m – червяк
reboucher – заполнить, заткнуть
cire f – воск
annoncer – сообщить, анонсировать
user – износить
branler – шататься, качаться
a?eule m – предок
rouet m – прялка
poli – полированный
berceau m – колыбель
tout neuf – совсем новый
douillettement – уютно, заботливо
recouvert – покрытый
courte-pointe f – одеяло
? ramages – в полоску
orner – украшать
cr?che f – ясли
petit Jеsus – маленький Иисус
richesse f – богатство
pauvre – бедный
?tre concentrе – быть сконцентрированным
?Devoirs
Trouvez dans le texte !
1. L'Allemagne est un beau pays de lеgendes et de r?ves. 2. Les grands-m?res de ce pays content ? leurs petits-enfants des histoires qui crеent en leur imagination mille visions fantastiques. 3. Une pauvre villageoise vivait dans une maison misеrable. 4. Elle n'avait que le strict nеcessaire: un lit, une huche pour le pain, un coffre, un rouet et un fauteuil. 5. Tous ses meubles luisaient de propretе. 5. Il y avait aussi d