Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах
Средневековая литература
Всемирная литература (с картинкой)
Роланд – герой всемирно известной французской героической поэмы, ставший образцом христианского рыцаря.
«Песнь о Роланде» – классический пример эпоса, воспевающий рыцарскую доблесть, преданность Богу и королю, который олицетворял государство. В произведении повествуется о событиях во время войны Карла Великого с испанскими сарацинами. Написано оно было спустя несколько столетий после битвы, состоявшейся 778 года.
Предатель граф Ганелон предлагает царю Сарагосы Марсилию напасть на арьергард армии Карла Великого, организовав засаду в Ронсевальском ущелье. В результате этой измены отряд франков во главе с бретонским графом Роландом оказывается отрезанным от войска Карла и вынужден вступить в бой с многократно превосходящими силами противников.
В пересказе Александра Чудинова.
Сага о Волсунгах – самая известная из «Саг о древних временах», рассказывающих о легендарной истории Скандинавии. Описывает возникновение и упадок рода Вольсунгов (Сигмунда и Сигурда), включая историю Брюнхильд и уничтожение бургундского дома. Сага основана на эпической поэзии.
Сага о Волсунгах повторяет сюжетные события, встречающиеся в «Старшей Эдде», но, в отличие от Старшей Эдды, события здесь выстроены в единое сюжетное повествование.
В пересказе Бориса Ярхо.
Сборник
Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах
LA CHANSON DE ROLAND
V?LSUNGA SAGA
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Песнь о Роланде
Часть первая. Измена Ганелона
В Сарагоссе Совет, который держал король Марсилий
I
Король Карл[1 - В момент, которым начинается описываемое в Песни о Роланде действие, Карл – по словам легенды – изображается как владетель всей северной Испании. Согласно историческим сведениям, в 778 году Карл действительно предпринял поход в Испанию. Перейдя Пиренеи, он овладел Пампелуной, но перед Сарагоссой, по-видимому, потерпел неудачу и завладел страной только до Эбро. На обратном пути из этой экспедиции произошла знаменитая Ронсевальская битва.], наш великий император,
Целых семь лет оставался в Испании.
До самого моря завоевал он эту высокую
страну.
Ни один замок не устоял перед ним,
Не уцелело ни города, ни стены,
Кроме Сарагоссы, стоящей на горе.
Владеет ею король Марсилий[2 - Личность, неизвестная в истории, но играющая значительную роль в эпических сказаниях того времени.], который
не любит Бога,
Служит Магомету и призывает Аполлона[3 - Автор Песни о Роланде, подобно многим своим современникам, воображал, что сарацины поклонялись идолам, как греки и римляне. Богами их по Chansons de geste были Аполлон, Магомет и Терваган.];
Но бедствие постигнет его: ему не спастись!
Аой![4 - «Аой!» – восклицание, оканчивающее каждую строку и до сих пор остающееся необъясненным. Ни одно из многих предложенных толкований пе установилось прочно. По мнению западных ученых Л. Готье и Г. Пари, «Аой!» служит припевом. При следующих строфах это восклицание не приводится.]
II
Король Марсилий находился в Сарагоссе.
Пошел он в сад, под тень;
Ложится на сине-мраморной площадке.
Вокруг него более двадцати тысяч человек,
Взывает он и к своим герцогам, и к графам[5 - Певцы-поэты того времени, не зная учреждений мусульманских племен, давали им политическую организацию христианских народов феодального периода и употребляли названия герцогов (dux), графов (cuntes) и баронов.]:
«Внемлите, синьоры, что за горе удручает нас:
Карл, император Франции милой[6 - France dulce – обычный эпитет Франции в эпических произведениях.],
Явился в эту страну, чтобы разгромить нас.
У меня уже нет войска, чтобы вступить с ним в бой,
У меня нет людей, чтобы его разбить.
Посоветуйте же мне вы, люди опыта,
И спасите меня от смерти и позора».
Ни один язычник, ни один не ответил ни слова,
Кроме Бланкандрина из замка Валь-Фонда.
III
Бланкандрин меж язычников был одним
из мудрейших —
Рыцарь великой доблести,
Добрый советник в помощь своему властелину.
И он сказал королю: «Не робейте.