Армяне в Турции. Общество, политика и история после геноцида
Талин Суджян
Современное востоковедение / Contemporary Eastern Studies
После геноцида 1915 года, в ходе которого погибло более миллиона армян, тысячи турецких армян продолжали жить и работать в турецком государстве рядом со своими преследователями. Талин Суджян исследует жизнь армянских общин на фоне набирающего обороты великого проекта турецкой модернизации. В своей работе Суджян обращается к турецким государственным архивам, протоколам Армянского национального собрания, калейдоскопической серии личных дневников, мемуаров и устных историй, армянским периодическим изданиям, а также законам, которые привели к продолжению преследований армян.
Об авторе:
Талин Суджян – доцент Университета Людвига Максимилиана в Мюнхене, где она преподает историю и культуру Ближнего Востока. Автор книг The Armenians in Modern Turkey: Post-Genocide Society, History and Politics (переведена на немецкий и турецкий языки) и Outcasting Armenians: Tanzimat of the Provinces.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Талин Суджян
Армяне в Турции. Общество, политика и история после геноцида
Посвящаю дорогому Варужану Кёсеяну (1920, Эдинджик – 2011, Стамбул) – другу и коллеге, который спас и сохранил бесценные источники
«Совершенное преступление» состоит не в том, чтобы убить жертву или свидетелей… а в том, чтобы добиться от свидетелей молчания, от судей – глухоты, а от свидетельств – непоследовательности (неразумности).
Жан-Франсуа Лиотар (Jean-Francois Lyotard), The Differend: Phrases in Dispute
Современное востоковедение» = «Contemporary Eastern Studies
Перевод с немецкого Виктора Штрассера, Екатерины Яндугановой, Сергея Арфаниди, Людмилы Шульгиной
Talin Suciyan
The Armenians in Modern Turkey
Post-Genocide Society, Politics and History
I. B. Tauris & Co. Ltd
London / New York
2016
de Gruyter
Berlin
2021
Фото на обложке: армянские сироты в Сивасе, 1919 год.
Project Save Photograph Archive, предоставлено Люсиной Томпсон Бичинг
Этот перевод публикуется с разрешения Bloomsbury Publishing Inc.
© Talin Suciyan, text, 2015
© I. В. Tauris & Co. Ltd, 2016
© Walter de Gruyter GmbH, 2021
© J?rg Heinemann, Sibel T?rker, перевод с английского на немецкий, 2021
© В. Штрассер, Е. Яндуганова, С. Арфаниди, Л. Шульгина, перевод с немецкого, 2023
© Academic Studies Press, 2024
© Оформление и макет. ООО «Библиороссика», 2024
Благодарности
Появлению этой книги способствовала поддержка различных организаций. Первым этапом моих исследований была архивная работа в Ереване. Она стала возможной благодаря стипендии, полученной от Общества Юго-Восточной Европы, которому я выражаю благодарность. В 2012–2013 гг. я получила стипендию от Армянского всеобщего благотворительного союза (Armenian General Benevolent Union, AGBU), которая позволила мне провести полгода за дальнейшими исследованиями. Я благодарна AGBU за то, что получала их стипендию два календарных года. Английский оригинал этой книги представляет собой переработанную и дополненную версию моей диссертации, которая называлась Surviving the Ordinary: The Armenians in Turkey 1930s to 1950 («Выживание в обыденности: Армяне в Турции, 1930-1950-е гг.»). Эта диссертация помогла мне получить степень доктора философии в сфере истории и культуры Ближнего и Среднего Востока в Мюнхенском университете имени Людвига и Максимилиана.
Без финансовой и моральной поддержки моих родителей, Хасмик и Хампарцума Суджянов, работа над этой книгой заняла бы гораздо больше сил и времени. Я благодарна им за то, что они были на моей стороне, даже если не были согласны с моими решениями. Это честь для меня иметь таких чудесных родителей. Им выпало достаточно скупое время, но сами они никогда скупыми не были. Я высоко ценю их любовь и поддержку, которую они оказывали мне во все время работы над книгой, как бы это ни было для них интеллектуально и эмоционально сложно.
Эта книга посвящается памяти покойного Варужана Кёсеяна, который создал архив армянских газет и других публикаций в Армянской национальной больнице «Сурп Пргич» (Surp P‘rgich‘)