Прожить жизнь заново. Все, что я хотела бы сказать себе в прошлом
Ким Хэ Нам
Springbooks. Корейские бестселлеры
Ким Хэ Нам – практикующий психотерапевт – мечтала поехать в Америку, чтобы изучать психоанализ. Все казалось прекрасно, но в 43 года ей сообщили о болезни Паркинсона. Жизнь потеряла стабильность: собственную клинику пришлось закрыть, о поездке в Америку забыть…
Прошел месяц, а тревога, охватившая Хэ Нам, не ушла… Но она поняла – если сдаться, жизнь лучше не станет, и решила действовать без сожалений.
Эта книга – психотерапевтический прием у Ким Хэ Нам. Пусть он и не проходит в стенах ее клиники, но вы – ее дорогой посетитель – узнаете, как важно действовать и не бояться ошибаться. Она вдохновит вас идти своей дорогой, верить сердцу и следовать за ним, даже когда очень страшно.
Ким Хе Нам была заведующей отделением психиатрии больницы Нанури в г. Инчхон. С 2000 года на протяжении 12 лет работала специалистом-психоаналитиком в Национальной психиатрической больнице (наст. Национальный центр психического здоровья), а также была директором «Психоневрологической клиники Ким Хе Нам».
Кроме этого, Ким Хе Нам работала преподавателем-практиком на медицинских факультетах университетов Кёнхи, Сонгюнгван и Индже, а также была приглашенным преподавателем на медицинском факультете Сеульского национального университета. В 2006 году получила премию Корейской психоаналитической ассоциации в области науки и технологий.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Ким Хэ Нам
Прожить жизнь заново: все, что я хотела бы сказать себе в прошлом
Прожить жизнь заново
Всё, что я хотела бы сказать себе в прошлом
| Ким Хэ Нам |
Если бы я могла заново прожить свою жизнь,
Я бы осмелилась больше ошибаться в следующий раз.
Я бы расслаблялась, я бы разминалась.
Я была бы глупее, чем я была в этот раз.
Я бы меньше вещей воспринимала всерьёз.
Я бы больше рисковала.
Я бы больше ходила в горы и больше плавала в реках.
Я бы ела больше мороженого и меньше бобов.
У меня было бы, наверное, больше реальных проблем,
но меньше воображаемых[1 - Перевод на русский Д. Мордвинова.].
–?стихотворение из книги Надин Стейр «Если бы я могла заново прожить свою жизнь»
Springbooks. Корейские бестселлеры
?? ?? ??? ?? ??? by ???
IF I HAD MY LIFE TO LIVE OVER
Copyright © 2022 Maven Publishing House Russian Translation Copyright © 2024 EKSMO Publishing House
ALL RIGHTS RESERVED
This translated edition was published by arrangement with Maven Publishing House through Shinwon Agency Co.
© Федосеева Е. В., перевод на русский язык, 2024
© Чхве Ин Хо, иллюстрация на обложке, 2017
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
| Выпустив уже 100 000 экземпляров этой книги…[2 - Продажи книги в Корее. – Прим. ред.] |
В 2001 году, будучи сорокалетней, я узнала, что у меня болезнь Паркинсона. С тех пор минуло уже 22 года. За это время я написала около десяти книг. Некоторым из них удалось стать бестселлерами – так что я иногда встречаю людей, которые их читали.
Один такой случай произошёл на острове Канхвадо, где мне довелось оказаться недавно. Мы с друзьями зашли в небольшое милое кафе, сидели там и болтали. Вдруг я заметила, что какая-то женщина смотрит на меня из дальнего угла. Вначале она как будто колебалась, но потом всё-таки подошла ко мне.
– Прошу прощения, – сказала она. – Вы ведь Ким Хэ Нам?
– Да, – пришлось мне признаться. – Это я.
– Я читаю и перечитываю все ваши книги, – сказала она. – Но в прошлом году вы говорили, что, кажется, больше не сможете писать. Как вы себя чувствуете?
Я было на мгновение смутилась от столь неожиданного приветствия в свой адрес, а потом растрогалась от той искренней заботы, что была слышна в голосе и отражалась на лице этой женщины. Удивительно было в абсолютно незнакомом кафе повстречать собственного читателя, но гораздо сильнее во мне звучал голос благодарности за её беспокойство обо мне, чужом человеке.
Она сказала, что прочитала мои «Вопросы о психологии от человека в возрасте 30 лет»[3 - «?? ?? ????? ??», книга на русском языке не издавалась. – Прим. пер.], когда ей