Ночное дежурство
Рэмси Кэмпбелл
Легенды хоррора
Книжный должен быть уютным и привлекательным, по крайней мере, таким его хочет видеть новый директор магазина «Тексты», американец, недавно переехавший в Великобританию. Но это оказывается довольно трудно, так как в его магазине, одном из целой сети, постоянно творится что-то неладное. Во-первых, здание постоянно скрывает густой туман. Каждый раз, когда работники приходят утром, многие книги лежат на полу, некоторые изорваны или пропитаны какой-то влагой. Компьютеры сбоят, а по ночам, даже отключенные, мерцают странным серым светом. Заказы исчезают. На купленных видеокассетах вместо фильмов оказываются тени, изображающие древние битвы и жертвоприношения. Когда на стоянке перед магазином машина насмерть сбивает одну из продавщиц, директор решает перейти к жестким мерам. Грядет проверка, и он оставляет весь персонал на ночное дежурство, чтобы перебрать ассортимент и выяснить, кто же устраивает в помещении беспорядок. Но на экранах камер видеонаблюдения уже показались странные существа, полупрозрачные, но оставляющие после себя склизкие следы. И туман становится все непрогляднее, а опасность и ужас подкрадываются все ближе.
Рэмси Кэмпбелл
Ночное дежурство
Ramsey Campbell
The Overnight
© Ramsey Campbell, 2004
© Елена Королева, перевод, 2024
© Сергей Неживясов, иллюстрация, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
* * *
Посвящаю эту книгу Тэм и Сэм, с любовью и овощами
Глава первая
Вуди
Сколько же сейчас времени? Кажется, он едва успел заснуть, и вот уже звонит дорожный будильник. Нет, это местный беспроводной телефон, который вечно оказывается где попало. Эти приглушенные трели вызывают ощущение, что он так и не избавился от синдрома смены часовых поясов, хотя в Англию переехал уже несколько месяцев назад. Вуди неуклюже вылезает из-под стеганого одеяла, которое должно защищать от холодов северной Англии, и тут же понимает – телефон он оставил внизу. Хорошо бы накинуть халат, вот только петелька обмоталась вокруг крючка на двери, а телефон ждать не станет. Может, это Джина подумала, что сейчас по эту сторону океана день. Может, она все-таки решила дать его книжному магазину шанс.
Он хлопает по выключателю, зажигая едва прикрытую абажуром лампочку, и быстро выходит из комнаты, тяжело топая вниз по лестнице шириной примерно с телефонную будку. Перила, скользкие от прохладной краски оттенка старческих зубов, скрипят, предостерегая, чтобы он не очень-то на них опирался. Сфера над лестницей тратит почти все энергию на собственное желтоватое свечение. Он и не подозревал, пока не наступил босыми ногами, что ковер бывает таким холодным; ковру, впрочем, далеко до линолеума на кухне. Здесь трубки тоже нет. По крайней мере, в аренде такого маленького домика, владеть которым захочет разве что британец, имеются свои преимущества: здесь не так много мест, где может спрятаться телефон.
Он в гостиной, рядом с креслом, развернутым к телевизору, который показывает так мало каналов, что нет смысла покупать программу. Заскорузлые шторы цвета шоколада задернуты, и, подходя к креслу, он включает лампу под розовым абажуром. Телефон не рядом с креслом, он внизу, под ним, – и что тут еще за дрянь? Обертка от конфеты, украшенная пылью и волосами, и позеленевшая монетка, такая старая, что ее вряд ли примут в магазине. Свободной рукой он нажимает на кнопку.
– Вуди Блейк.
– Это мистер Вуди Блейк?
Неужели ему приснилось, что он только что так и сказал?
– Он самый, совершенно верно.
– Мистер Блейк, директор «Текстов»?
К этому моменту Вуди удалось стряхнуть с пальцев липкую бумажку в помятую мусорную корзину, обернутую теми же обоями в цветочек, какими оклеены стены. Он с опаской опускает ничем не защищенный зад на краешек шершавого кресла.
– Именно так.
– Говорит Ронни, дежурный охранник из торгового комплекса в Заболоченных Лугах. В вашем магазине сработала сигнализация.
Вуди уже на ногах.
– Что случилось?
– Возможно, ложная тревога. Нужно, чтобы кто-то проверил.
– Выезжаю.
Он уже миновал тени гипсовых уток, падающие на стену над лестницей. Полминуты в ванной комнате помогают немног