Две недели в Венеции
Фиона Харпер
Любовный роман – Harlequin #508
Не желая быть на побегушках у своего отца, юная и дерзкая Руби Лэнг соглашается стать няней для племянницы архитектора Макса Мартина и провести с ними две недели в Венеции. К чему она оказалась не готова, так это к тому, что ее сердце воспылает любовью к ее суровому молчаливому боссу.
Фиона Харпер
Две недели в Венеции
Taming Her Italian Boss
© 2014 by Fiona Harper
«Две недели в Венеции»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке,
ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
* * *
Глава 1
– Мисс, вы хотите, чтобы я дала вам работу?
Сидящая за столом женщина окинула скептическим взглядом вельветовую куртку Руби, мини-юбку, яркие легинсы и холщовые туфли почти того же фиолетового оттенка, что и отдельные пряди коротких волос девушки.
– Да, – ответила Руби.
– Гмм, – произнесла владелица агентства.
Руби не могла не обратить внимание на ее черный костюм безупречного покроя и аккуратную прическу. Талию Бенсон из лондонского «Бенсон эйдженси», в отличие от нее, явно стригла не соседка по комнате.
– Значит, это Лейла Баббингтон посоветовала вам прийти сюда?
Руби снова кивнула. Лейла была ее лучшей подругой в школе-интернате. Узнав, что Руби срочно нуждается в работе, она посоветовала ей обратиться в это престижное агентство по подбору нянь.
– Не позволяй Талии себя одурачить, – напутствовала ее Лейла. – Она выглядит суровой, но на самом деле она добрейшей души человек. Ей нравятся энергичные сообразительные люди. Уверена, вы поладите.
Сейчас, когда Талия Бенсон рассматривала ее так, как ученый рассматривает букашку через лупу, Руби сильно в этом сомневалась.
– Как жаль, что она уволилась и вышла замуж за баронета, на которого работала, – пробормотала миссис Бенсон. – Я потеряла одну из лучших своих работниц и очень выгодный контракт.
Она мельком посмотрела на Руби, словно осознала, что произнесла это вслух. Руби никак не отреагировала на ее оплошность. Ей нет никакого дела до того, что богатая и знаменитая владелица агентства думает о своих сотрудниках и клиентах. Она просто хочет как можно скорее найти работу за пределами Лондона.
– Итак, – протянула миссис Бенсон, поправив стопку бланков, лежащих перед ней на столе, – какова степень вашей подготовленности?
Руби глубоко вдохнула, чтобы сохранить спокойствие.
– Ну, я всегда умела находить общий язык с детьми. Я практичная, добросовестная, старательная, ко всему подхожу творчески и…
Талия Бенсон подняла руку, заставив Руби замолчать:
– Я имею в виду вашу профессиональную квалификацию. У вас есть педагогическое образование? Вам знаком метод Монтессори?
Руби собиралась говорить как можно дольше и не ожидала, что ее так рано перебьют. Это был плохой знак. Сделав еще один глубокий вдох, она уклончиво ответила:
– Не совсем.
Собеседница пронзила ее ледяным взглядом:
– Профессиональная квалификация либо есть, либо ее нет. Третьего не дано.
Руби сглотнула.
– У меня нет педагогического образования, зато отсутствие у меня диплома компенсируется организованностью, мобильностью и здравомыслием. Кроме того, я с детства много путешествую. В мире осталось немного мест, где бы я не побывала. Я свободно говорю на четырех языках: французском, испанском, итальянском и немного на малагасийском.
Миссис Бенсон слегка наклонила голову и посмотрела на Руби с недоверием:
– Вы бывали на Мадагаскаре?
– Когда я была ребенком, мы с родителями прожили там три года.
Глаза Талии Бенсон сузились.
– Inona voavoa? – внезапно произнесла она, удивив Руби.
– Tsara be, – машинально ответила девушка.
Глаза Бенсон расширились, и впервые с того момента, как Руби вошла в ее кабинет, в них промелькнул интерес. Взяв из стопки бланк, она принялась его заполнять.
– Вас зовут Руби Лонг, не так ли?
– Лэнг, – поправила ее Руби. – Моя фамилия пишется через «э».
Бенсон подняла на нее глаза:
– Как у Патрика Лэнга?
Руби кивнула:
– Именно так.
Обычно она не упоминала о своем родстве с известным британским путешественником, чьи документальные фильмы о природе пользовались большой популярностью