Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса
Эпосы, легенды и сказания
Эпохи. Средние века. Тексты
Составленный в XII—XIII веках сборник валлийских легенд «Мабиногион» включает в себя двенадцать повестей. Часть из них основана на переосмысленных сюжетах древней кельтской мифологии и служила когда-то пособием для юных бардов (по догадкам ученых, название сборника происходит от валлийского mab – «юноша»). Другая часть создана под влиянием европейских рыцарских романов, которые, в свою очередь, испытали воздействие кельтских преданий о короле Артуре и его рыцарях, Тристане и Изольде, Святом Граале. К повестям сборника примыкает история приключений легендарного барда Талиесина, жившего в VI веке.
Хотя «Мабиногион» был открыт европейской культурой только в XIX столетии, он оказал на нее большое влияние, способствуя развитию жанров фэнтези и литературной сказки. Красочные и глубоко самобытные легенды «Мабиногион» представляют интерес не только для специалистов, но и для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса
Эпохи. Средние века. Тексты
В оформлении издания использован фрагмент иллюстрации «The Life of Man» из манускрипта Джона Лидгейта, 1457 г.
Перевод с валлийского В.В. Эрлихмана
© Эрлихман В.В., пер., прим., 2021
© Оригинал-макет, оформление. Издательская группа «Альма Матер», 2024
© «Гаудеамус», 2024
I. Четыре ветви Мабиноги
Пуйлл, король Диведа
Король Пуйлл
был правителем
в семи областях
Диведа
. Однажды пребывал он в своем главном дворце
в Арберте
, и пришло ему на ум и сердце желание отправиться на охоту
. Та часть его владений, где он собрался поохотиться, называлась Глин-Кох
. И в тот же вечер он покинул Арберт и добрался до верхней части Ллуйн-Диарви
. Там он заночевал, а на рассвете дня поехал в Глин-Кох, пустил собак в чащу и протрубил в рог, объявляя начало охоты. И он поспешил вслед за собаками и растерял своих спутников. Вслушиваясь в лай собак, услышал он лай другой своры, доносившийся со стороны. Он устремился на этот звук, и выехал на большую поляну посреди леса, и увидел на одном краю той поляны свою свору, а на другом краю – чужих собак, что преследовали большого оленя. На середине поляны они настигли его и повалили наземь. Пуйлл же смотрел не на оленя, а на этих собак, ибо он никогда в жизни не видел собак, подобных им по цвету
. Шерсть их была снежно-белой, а уши – алыми; и белизна их шерсти сияла так же ярко, как алость их ушей
. И он направился в сторону собак, и отогнал свору, убившую оленя, и подпустил к нему собственную свору.
Когда он созывал своих собак, он увидел скачущего к нему на большом сером коне всадника
с охотничьим рогом на шее, одетого в охотничий костюм из серой шерсти. И всадник приблизился и заговорил с ним.
– Господин! – сказал он. – Я знаю, кто ты, и я не приветствую тебя.
– Что ж, – ответил Пуйлл, – может быть, по своей знатности ты и не должен делать этого
.
– Клянусь Богом, – сказал тот, – не моя знатность причиной тому.
– Что же, о господин? – спросил Пуйлл.
– Видит Бог, причина – в твоем невежестве и грубости
.
– О какой грубости ты говоришь, господин?
– Я никогда не знал большей грубости, – сказал тот, – чем отогнать собак, убивших оленя, и подпустить к нему собственную свору. Это верх невежливости, и хотя я не стану мстить тебе, но клянусь Богом, что возьму с тебя цену сотни оленей
.
– Господин, – сказал Пуйлл, – если я обидел тебя, я возмещу обиду.
– И как же ты собираешься возместить ее?
– По твоей знатности, но для этого я должен узнать, кто ты.
– Я король
своей страны.
– Доброго тебе дня, государь, – сказал Пуйлл. – Из какой же страны ты явился?
– Из Аннуина
, – ответил тот. – Я Араун
, король Аннуина.
– Государь, – спросил тут Пуйлл, – как мне добиться твоей дружбы?
– Есть такой способ, – сказал король. – Тот, чьи владения граничат с моими, постоянно враждует со мною, и это Хавган, король Аннуина
. Ты легко можешь освободить меня от него и, сделав это, заслужить мою дружбу.
– Я рад сделать это, – сказал Пуйлл, – однако скажи мне как?
– Я скажу