Практическое руководство по алхимической лабораторной работе
Брат Альберт
Данное издание представляет собой перевод с английского языка книги «Практическое руководство по алхимической лабораторной работе», неоднократно выходившей в печать в середине двадцатого века в США.
По словам автора книги, данный труд представляет собой важный вклад в изучение алхимии. Никогда ранее не разглашавшийся материал представлен в легкой и доступной форме. Практически впервые дается ясное и точное изложение практических методов работы, обсуждаются основополагающие принципы этой науки и даются точные указания, позволяющие с небольшими затратами оборудовать алхимическую лабораторию.
В книге также достаточно материала по работе с травами, жидкостями, минералами, а также размышлений о том, как связаны между собой алхимия и астрология, алхимия и химия, алхимия и терапия, алхимия и философия.
Особо можно отметить подробные развернутые комментарии, данные в примечаниях к тексту, схемы к лабораторному оборудованию, таблицы алхимических символов розенкрейцеров и даже «Алхимический манифест».
Брат Альберт
Практическое руководство по алхимической лабораторной работе
О сборнике
«Герметический музей», который издан Артуром Эдвардом Уэйтом
Восстановленное и расширенное издание «Герметический музей» (впервые появившееся в 1625 году) было опубликовано на латыни во Франкфурте в 1678 году. Целью его являлось представление в компактном виде обширного собрания трудов не столь древних и не столь известных широкому читателю авторов, писавших на алхимическую тему[1 - Это сокращенный пересказ вступления Артура Эдварда Уэйта к английскому переводу собрания алхимических текстов, изданному в Лондоне в 1893 году: The Hermetic Museum. Restored and enlarged Containing Twenty-Two Most Celebrated Chemical Tracts. In two volumes / ed. Arthur Edward Waite. Vol. I. London: Elliott and Co, 1893. P. IX–XI. Уэйт, один из лидеров Ордена Золотой Зари и просветитель англоговорящих читателей в области алхимических и эзотерических знаний, дал своему двухтомнику историческое название, которое пришло из немецкой традиции: «Musaeum Hermeticum» (лат. «Герметическая библиотека») называлось издание малых алхимических трактатов, опубликованное во Франкфурте в 1625 году немецким издателем и гравером Лукасом Йеннисом-младшим (1590–1630): Musaeum Hermeticum, omnes sopho-spagyricae artis discipulos fidelissime erudiens <…> Francofurti: Lucas Jennisii, 1625. Оно было переиздано с дополнительными материалами на латинском языке в 1678 и в 1749 году. Немецкий издатель XVII века поставил целью собрать сравнительно новые и более понятные современным алхимикам трактаты по Искусству, которые не вошли в другие компендиумы алхимических знаний: в том числе в шеститомный «Theatrum Chemicum» («Алхимический театр»), публикация которого началась во Франции 1602-м, а закончилась в 1661-м году. Уэйт при подготовке своего двухтомника ставил иную цель – познакомить англоговорящую аудиторию (и прежде всего тех, кто разделял идеи Золотой Зари) с сокровищами алхимической мудрости. Французские читатели к концу XIX века были лучше знакомы с алхимическими текстами благодаря их пересказам на французском языке и переизданиям на протяжении всего XVIII века.]. Впрочем, следует отметить, что сей труд дает всем ученикам Спагирического Искусства[2 - Спаги?рия (от др.-греч. ???? – «извлекать», и ?????? – «собирать») – одно из направлений ятрохимии, т. е. медицинской алхимии, которая работает над созданием лекарственных и косметических средств. Спагирики применяли алхимические методы при работе с растениями, высвобождая их целительную силу, неизвестную медикам. Термин «спагирия» первым начал употреблять Парацельс. В ХХ столетии существовали две крупные спагирические лаборатории, где производились лекарства по рецептам Парацельса: первую (Station Scientifique de Suhalia) организовал в 1928 году французский художник и теософ Рене Адольф Шваллер (де Любич). Вторая появилась в США в 60-е годы вместе с «Исследовательским обществом Парацельса» (The Paracelsus Research Society). Ее создал в Солт-Лейк Сити розенкрейцер Аль