Наследники легенд
Трейси Деонн
Young Adult. Легендорожденные
Бестселлер The New York Times!
Первая часть трилогии «Легендорожденные».
Экранизация от Paramount +.
Победитель премии Goodreads Choice Awards 2020 в категории «Лучшее Young Adult фэнтези и фантастика».
Легенды опасны. Не стоит их недооценивать.
Жизнь шестнадцатилетней Бри омрачила внезапная гибель матери. Учеба в университете – единственная для нее возможность перенести трагедию. Наконец-то она будет вдали от дома, чрезмерной опеки отца и преследующих воспоминаний.
Но первый день в кампусе стал полнейшей неожиданностью. Во время шумной вечеринки для новичков Бри оказалась свидетельницей битвы между демонами и волшебниками. Невероятно привлекательный брюнет, назвавший себя «Мерлином», попробовал стереть ей память, но его заклинание, напротив, пробудило в Бри магические способности.
Вскоре ей предстоит узнать о существовании в университете тайного общества, которое загадочным образом связано с гибелью ее матери. Бри решает проникнуть в Орден потомков рыцарей короля Артура и раскрыть его опасные секреты.
«Здесь мифы и легенды оживают и становятся реальностью, а жизнь главной героини меняется по щелчку пальцев. Это нечто большее, чем просто история девушки, которая хочет узнать подробности личной трагедии. История, пропитанная магией, настолько насыщена событиями, что просто невозможно оторваться». – @buka_book
«Идеально для фанатов Кассандры Клэр и Кирстен Уайт. Уникальное переосмысление легенды о короле Артуре… Восхитительный дебют!» – Эшли Постон, автор романа «Фанзолушка»
«"Наследники легенд" – выдающееся захватывающее фэнтези об истории и власти». – Кирстен Уайт, автор бестселлера «Моя душа темнеет»
Трейси Деонн
Наследники легенд
Tracy Deonn
LEGENDBORN
Text copyright © 2020 by Tracy Deonn Walker
Перевод с английского М. Кармановой
Художественное оформление Я. Клыга
© М. Карманова, перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
* * *
Моей матери
Пролог
Фигура полицейского расплывается, а затем снова становится четкой.
Я не смотрю прямо на него. Я вообще не могу сфокусировать взгляд ни на чем в этой комнате, но, когда смотрю на полицейского, его лицо мерцает.
Его значок, прямоугольная табличка с именем, булавка для галстука? Все эти металлические предметы у него на груди переливаются и мерцают, словно серебряные монеты на дне фонтана. Весь он кажется зыбким. Нереальным.
Но я об этом не думаю. Не могу.
Кроме того, если плакать три часа подряд, нереальным начнет казаться все.
Полицейский и медсестра привели меня и отца в крошечную мятно-зеленую комнатку. Теперь они сидят за столом напротив. Они говорят, что «разъяснят нам ситуацию». Эти люди кажутся нереальны, как и то, что они говорят.
Я плачу не о смерти матери. И не о себе. Я плачу, потому что эти незнакомцы в больнице – медсестра, врач, полицейский – совершенно не знают мою мать, но они были рядом с ней, когда она умерла. Когда родные умирают, приходится слушать, как незнакомцы озвучивают твои самые страшные кошмары.
– Мы нашли ее на семидесятой трассе около восьми, – говорит полицейский. Включается кондиционер. Острый запах больничного мыла и чистящего средства дует нам в лицо.
Я слушаю, как незнакомые люди говорят в прошедшем времени о маме – о человеке, который привел меня в этот мир и создал мое настоящее. Сидя прямо передо мной, они говорят в прошедшем времени о моем сердце, которое бьется, кровоточит и рвется на части.
Это надругательство.
Эти незнакомцы в форме режут меня на части своими словами, но они просто делают свою работу. Нельзя кричать на людей, которые просто делают свою работу, правда же?
Но мне хочется.
Папа сидит в кресле, обтянутом искусственной кожей. Оно скрипит, когда он наклоняется вперед, чтобы прочитать мелкий шрифт на листах бумаги. Откуда взялись эти документы? Чьи они, эти документы о смерти мамы? Почему они готовы, когда я – еще нет?
Папа задает вопросы, ставит подпись, моргает, вздыхает, кивает. Не знаю, как он функционирует. Мамина жизнь остановилась. Разве все живое не должно было ос