Лихо. Двенадцать железных цепей
Яна Лехчина
Young Adult. Книжный бунт. Новые сказкиЛихо #2
Когда-то молодой лекарь раскрыл ведьму, наславшую чуму на восточный город. Ведьму заковали и сожгли, и сейчас, много лет спустя, железные цепи звенят как вестники иного суда – чародейского.
Вольные господарства в шаге от большой распри. Лихо следует за Ольжаной по пятам, и убегать от него становится всё тяжелее – но Ольжана знает, что никто не спасёт её, кроме неё самой, поэтому продолжает путь. А человек, создавший чудовище, теперь не уверен, кто он в этой погоне – хищник или жертва: слишком сложно оставаться в тени, когда вспыхивает вся страна.
Вторая часть трилогии «Лихо» – славянского фэнтези с тёмным колоритом от автора популярных фэнтези-романов «Год Змея» и «Змеиное гнездо» Яны Лехчиной.
В сюжет основных глав вплетены восточные мотивы: орден башильеров, охота на ведьм и охваченный чумой город, который вот-вот падёт.
Тёмные часовни, пустые дороги, дождливые вечера – атмосфера общей тайны, пронизывающая весь роман.
Иллюстрация на обложке талантливой Тани Дюррер.
Яна Лехчина
Лихо. Двенадцать железных цепей
Глядит – а там висит Кощей Бессмертный, на двенадцати цепях прикован.
«Марья Моревна», русская сказка
© Лехчина Я., текст, 2024
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
1. Слуга ордена
Зной наконец-то уступил вечерней прохладе.
Под ногами хрустели мелкие розовые камни. Лазар шёл по садовым тропинкам, а вокруг не было ни души: храм казался вымершим, хотя тут ещё оставались башильеры, но монахи разбредались, становились тише и незаметнее, словно это могло защитить их от беды. Лазар глянул через плечо: на дне мраморного фонтана – позеленевшая вода; ухаживать за ним было некому.
Кусты разрослись и пожухли. Оббилась мозаичная кладка на стенах, окольцовывавших внутренний двор. В Хургитане властвовала колдовская болезнь, насланная кем-то из хал-азарских чародеев, – добралась и досюда.
Мор. Смертельное оружие против чужаков, отправленных своими королями уничтожать еретиков и освобождать гробницу Перста Иезиля, что у города Кел-Гразиф. Иофатских войск было больше прочих, поэтому мор и прозвали «иофатской чумой»: колдовская болезнь выкашивала оставленных в Хургитане захватчиков и тех, кто пособничал им, но миловала местных.
Рыцари ордена башильеров были одними из тех, кто откликнулся на зов иофатского короля, а за ними потянулась вереница других братьев: дознавателей, лекарей и проповедников. Прежние дознаватели, обосновавшиеся в храме в Хургитане, взялись за расследование. Вычисляя, кто сотворил болезнь, они обвинили в колдовстве десятки хал-азарцев, но костры пылали, виселицы качались, подземелья набивались людьми – а мор продолжался. Дознаватели вскоре сгорели от иофатской чумы – их кожа покрылась бурыми струпьями и пожелтела вместе с белками глаз, точно песком присыпало.
Поэтому храм в Хургитане опустел. Его построили во славу хал-азарских богов, но, когда иофатские войска взяли Хургитан, храм был превращён в обитель башильеров. Кощунство, на взгляд Лазара, однако его не спрашивали, а он и не откровенничал. Сейчас до него доносились шепотки – некоторые сочли мор местью кровожадных восточных божеств. Болезнь выкашивала безжалостно, за пару недель, а то и быстрее: сколько таких братьев-башильеров, здоровых мужчин, через несколько дней оказывались траурно прикрытыми тканью? Пустели и занятые иофатцами крепости. Вопрос времени, когда мор долетит до военных шатров на юге и когда иофатские командоры, поняв, что один город является источником большой беды, прикажут сровнять его с землёй. Хургитан и так был оцеплен – не сбежишь; Лазар понимал – ещё немного, и их всех поглотит беда.
Лазар шёл и думал: если бы он правда был тем, за кого себя выдавал, то никогда бы здесь не оказался. Хромой и однорукий, Лазар не годился к бою, да и в лекарских шатрах ему бы нашли замену поискуснее. Он не верил, что у этой войны были благие цели, и никакой сеньор или прецептор ордена не заставлял его ехать угрозами или силой – Лазар вызвался сам. Хал-Азар лежал далеко от Вольных господарств, и надзор за башильерами здесь был слаб