Пират. История фокстерьера, рассказанная им самим
Пенелопа Дельта
Эта книга была впервые опубликована в Греции в 1935 году и полюбилась читателям всех возрастов, ее легко могут прочитать дети от 9 лет, и подростки, и взрослые. Пенелопа Дельта (1874–1941) принадлежит к числу писателей-классиков, которым удалось вложить в свои произведения множество универсальных и неподвластных времени смыслов и посланий, адресованных, на первый взгляд, детям. Книга написана превосходно, просто и с чувством, в ней мастерски сочетаются подлинные эмоции с оригинальным юмором. Эта история трогает до самого сердца и обогащает человеческую душу, даже если ее рассказывает милое и озорное четвероногое – очень правдоподобно и бесконечно трогательно. На русском языке книга выходит впервые.
Пенелопа Дельта
Пират. История фокстерьера, рассказанная им самим
© ООО ТД «Никея», перевод на русский язык, иллюстрации, 2023
Глава 1
Первые недоумения
Я смотрел на мальчиков и размышлял. Лукас молча писал, сдвинув брови, он еще сердился, а Враси?дас, засунув руки в карманы, ходил туда-сюда, то садился, то вставал, свистел и напевал, крутился и вообще всем своим видом показывал, как ему весело. Но на самом деле ему было ужасно скучно. Я сонно следил за ним, приоткрывая то один глаз, то другой, и думал. Интересно, почему мне так не нравится Врасидас? Что в нем не так? Пухлые губы? Ленивая походка? Или глаза, которые никогда не смотрят прямо на собеседника? А может быть, яркие галстуки? Или напомаженные волосы, прилипшие ко лбу? Или просто его непохожесть на двоюродного брата Лукаса?
Они совершенно не похожи. Лукас – гибкий, стройный, всегда немного задумчивый, с голубыми, широко распахнутыми глазами, которые, кажется, смотрят тебе прямо в душу; коротко остриженные вьющиеся волосы всегда зачесаны назад, лоб открыт. Врасидас на год старше, толстый, рыхлый, изнеженный, болтун и сплетник. Но мне-то какое до всего этого дело? Почему меня это так волнует? Почему от одного его присутствия мне становится так плохо, что я не могу отвести от него глаз? Время шло, Лукас все писал. Наконец Врасидасу стало совсем скучно, он подошел к брату и решительно сказал:
– Ну давай уже заканчивай с уроками, пойдем гулять в сад.
– Иди один, – ответил ему Лукас. – Я с тобой играть не буду.
– Эй, приятель, что ты такое говоришь?! – возмутился Врасидас.
Лукас вскочил. «Ну, сейчас ему достанется», – подумал я и немножко обрадовался, ведь я знал, что Лукас, хоть он и младше на год, сможет отлупить Врасидаса. Но тут он опомнился и снова уселся за тетради.
– Я не дружу с теми, кто бранится, – сказал Лукас.
Врасидас засмеялся.
– А тебе-то какое дело, что я говорю про Василиса? – спросил он.
– Я люблю Василиса. И не готов мириться с тем, что ты называешь его животным.
От этих слов мне стало так больно, как будто меня огрели палкой.
– Но я же не говорил ему этого в лицо, – стал оправдываться Врасидас.
– Тем хуже. Ты боишься сказать ему это в лицо и потому ругаешься у него за спиной.
– Пффф… – фыркнул Врасидас. – Он просто тупой слуга.
На этот раз Лукас не сдержался и бросился на него. Но Врасидас, знакомый с кулаками Лукаса, не стал дожидаться драки. Одним прыжком он оказался у двери, кубарем скатился по ступенькам и исчез, оставив свою шляпу.
Вообще-то я должен был наброситься на шляпу и разодрать ее зубами в клочья. Но от всей этой перепалки я так загрустил, что даже не двинулся с места. И пока Лукас снова что-то писал в своей тетради, я положил голову на лапы и погрузился в размышления. Как бы ни любил я Лукаса и как бы ни противен был мне Врасидас, сейчас я не мог встать на сторону своего любимого человека. Вот послушайте историю их ссоры. Врасидас хотел сорвать большую гроздь незрелых бананов с одного из банановых деревьев. Но садовник Василис ему запретил. Он сказал, что они еще совсем зеленые, что сначала должны пожелтеть бананы в верхнем ряду, и только тогда можно будет сорвать всю гроздь и положить ее на соломку дозревать. Но Врасидас не сдавался. Он злился и упорствовал. И как только Василис повернулся к нему спиной, он назвал его животным. На это уже разозлился Л