ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ГЕРЦОГ ОРСИНО – герцог Иллирии.
СЕБАСТЬЯН – брат Виолы.
АНТОНИО – морской капитан, друг Себастьяна.
КАПИТАН – морской капитан, друг Виолы.
ВАЛЕНТИН – джентльмен, сопровождающий герцога.
КУРИО – джентльмен, сопровождающий герцога.
СЭР ТОБИ РЫГ – дядя Оливии.
СЭР ЭНДРЮ ХУДОЩЁК – ухажёр Оливии
МАЛЬВОЛИО – дворецкий Оливии.
ФАБИАН – придворный Оливии.
ФЕСТ – шут, слуга Оливии.
ОЛИВИЯ – богатая графиня.
ВИОЛА – сестра Себастьяна.
МАРИЯ – фрейлина Оливии.
Лорды, священники, моряки, офицеры, музыканты и слуги
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: Город в Иллирии и
морское побережье рядом с ним
АКТ I
СЦЕНА I. Дворец ГЕРЦОГА ОРСИНО
Входят ГЕРЦОГ ОРСИНО, КУРИО и другие лорды; в
сопровождении музыкантов
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Коль в музыке есть пища для любви,
Играйте, дайте мне её в избытке,
Чтоб страсть моя, пресытясь, умерла.
Ещё – надрыв тот! Звук, чей, замерсладко,
Коснувшись уха, словно аромат
Украл, каким дышал букет фиалок!
Достаточно, мне больше не нужна
Та музыка, когда-то так нежна.
О, дух любви! Всегда мгновенно новый,
Хоть ты, как море, можешь всё вместить,
Ничто туда не проникает, как бы
Ни было ценно или велико,
Не сникнув в тот же миг, не обесценясь.
Столь чуден ты насыщенностью форм,
Что только это – подлинное чудо.
КУРИО
Как же – охота?
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Курио?
КУРИО
Олень!
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Так тем и занят, самым благородным.
О, как мой взор заметил в первый раз
Оливию, то воздухсталмне чище!
В тот миг был сам в оленя превращён,
С тех пор меня преследуют желанья,
Как злые псы.
Входит ВАЛЕНТИН
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Ну! Вести от неё?
ВАЛЕНТИН
Милорд, простите, но я не был принят.
С её служанкой дан такой ответ:
Её лица сам воздух не увидит
Открытым всем ещё семь знойных лет.
Но, как монашка, будет под вуалью
Она бродить и день за днём слезой
Солёной окроплять свою обитель,
Чтоб к у?мершему брату сохранить
Любовь навек в её печальных думах.
ГЕРЦОГ ОРСИНО
О, та, чьё сердце платит долг любви
Так нежно брату, как она полюбит,
Когда роскошной золотой стрелой
Сразит в ней стаю всех иных симпатий,
Когда престолы властных верховенств
И сладких совершенств – мозг, сердце, печень —
Займёт один-единственный король!
Пока же, прочь, мой сон, цветами редок:
Мечты любви пышней в тени беседок.
Уходят
СЦЕНА II. Морское побережье
Входят ВИОЛА, КАПИТАН, и матросы
ВИОЛА
Друзья, что это за страна такая?
КАПИТАН Иллирия, синьора.
ВИОЛА
И что теперь в Иллирии мне делать?
Мой брат попал в Элизиум. Иль всё ж
Есть шанс, что он не утонул, матросы?
КАПИТАН
Вы сами-то случайно спасены.
ВИОЛА
О, бедный брат! И он так мог, случайно.
КАПИТАН
Да, госпожа, чтоб Вас утешил шанс,
Уверьтесь, после, как корабль разбился,
Когда все мы, кто с Вами был спасён,
Держались в лодке, видел я, что брат Ваш,
В беде находчив, привязал себя,
Отвагой и надеждой вразумлённый,
К обломку мачты, что плыл рядом с ним,
Подобно Ариону на дельфине.
И злые волны долго так встречал,
Сколь я смотрел.
ВИОЛА
Вот, золотой за новость:
Что я спаслась, надежду мнедаёт,
Чему твои слова умело служат,
Что выжил брат. Ты со страной знаком?
КАПИТАН
Да, госпожа, рождён я и воспитан —
Отсюда нет и трёх часов езды.
ВИОЛА
Кто правит здесь?
КАПИТАН
Достойный герцог, званием и нравом.
ВИОЛА
Как имя у него?
КАПИТАН
Орсино звать.
ВИОЛА
Орсино? Называл отец мне имя:
В то время герцог был холостяком.
КАПИТАН
Как и сейчас, иль был совсем недавно.
Лишь месяц, как отсюда я отплыл,
Тогда был свежий слух – дела великих,
Известно, судит мелкий люд – что он
Искал любви Оливии прекрасной.
ВИОЛА
И кто она такая?
КАПИТАН
О – праведная девушка, дочь графа,
Кто умер год назад, препоручив
Её заботе сына, её брата,
Кто также вскоре умер, и она,
Как говорят, скорбя о лучшем брате,
Чуждается мужчин.
ВИОЛА
О, если б мне
Служить у ней, то скрыть могла б от мира,
Пока здесь не улажу все дела,
Кто я такая!
КАПИТАН
Это будет трудно.
Она не принимает никого,
И даже герцога.
ВИОЛА
Ты годен к делу чести, капитан,
Хоть знаю, что за красотою внешней
Во нраве часто грязь, но я тебе
Поверю, что твоя душа – так