Врата Авалона
Сюзанна Абухенди
Книга жанра фэнтези, главный герой попадает в мистический мир где ему предстоит пережить много испытаний. В книге затрагивается вопрос равенства между полами и чем чревата всякая дискриминация. Роман является целиком плодом моего воображения, исторические факты взяты мной из достоверных источников.
Сюзанна Абухенди
Врата Авалона
Глава 1
Этельстан
Нотингемшир 1190 г.
Сэр Седрик, лорд Олденбургский восседая в кресле на помосте в главном зале своего замка с гордостью и любовью смотрел на своего старшего сына и наследника Эдуарда который мерял новые рыцарские доспехи. Эдуарду был двадцать один год и он собирался в Палестину. Недавно вступивший на трон король Ричард Львиное сердце созвал цвет английского рыцарства выступить в третий Крестовой поход.
Сэр Седрик грузный мужчина лет сорока пяти с волосами тронутыми проседью с энтузиазмом говорил сыну:
Ты должен покрыть наше родовое имя славой на поле брани, покажи этим заносчивым норманнам чего мы саксы стоим. Наш род берёт своё начало от саксонских королей и раньше мы владели обширными землями. Я бы и сам не прочь отправиться в поход с тобой и тряхнуть стариной но кто то должен остаться управлять поместьем, разве можно положиться на твоего младшего брата который ни на что не годен кроме того чтобы бренчать на лютне и сочинять песенки.
Эдуард который был очень похож внешностью на своего отца светловолосый и нескладный ни о чём так не мечтал как о военных походах, он с воодущевлением сказал:
Вот увидите отец я вернусь покрытый славой и привезу много золота и серебра, в Святой Земле любой может легко разбогатеть.
Сэр Седрик до сих пор не смог смириться что после завоевания норманами Британии саксов отодвинули на второй план. Это мучило и точило его днями и ночами, у себя в поместье он придерживался саксонских обычаев и противостоял всяким новшествам, поэтому в Олденбурге было сыро, постоянно сквозило, а в главном зале было мрачно и не уютно. Сэдрик Олденбургский был не грамотен и презирал книги и учённость. В молодости он был храбрым воином но в остальном это был грубый и неотёсанный мужлан. Его сын Эдуард был таким же он c трудом читал по слогам, умел писать только своё имя и всем развлечениям предпочитал охоту и пиры с друзьями, был любителем выпить и побуянить.
Сэр Седрик закончив разговаривать с сыном отправился в горницу своей жены где Леди Хильда и её шестнадцатилетняя дочь Милдред пряли шерсть, обычное занятие женщин.
Леди Хидьда была женщиной с измученным лицом, в молодости она была крассавицей но хотя ей было не больше сорока от былой крассоты не осталось и следа. Многочисленные беременности и роды подорвали её здоровье. Она родила шестерых детей не считая два выкидыша, из этих шестерых выжили только трое что считалось удачей в те времена когда многие дети умирали в младенчестве. Милдред была очаровательной девушкой со светлыми густыми волосами и голубыми глазами.
Сэр Седрик сказал: Эдуард уезжает через две недели в Лондон где будет сбор воинства.
Леди Хильда схватилась за сердце и сказала: Я слышала что многие погибают в этих походах.
Сэр Седрик: Что ты понимаешь женщина своими куриными мозгами, жизнь мужчины это сплошь опасность а ты хочешь чтобы мой сын отсиживался у твоей юбки когда другие воюют, хорошо хоть старший сын у меня парень хоть куда ведь от Этельстана нет толку.
Леди Хильда: Ты не справедлив к Этельстану кто как не он занимаеться счетами хозяйства и тебе не нужно нанимать писца который обворовывал бы нас при каждой возможности.
На что сэр Седрик фыркнул, никто из домашних не умел хорошо читать и писать кроме Этельстана, сам глава семьи относился к образованию с пренебрежением считая что рыцарю главное уметь держаться в седле и обращаться с мечом.
В это время вошёл Этельстан, это был поразительно крассивый двадцатилетний юноша с правильными чертами лица, ярко голубыми глазами и вьющимися золотистыми волосами.
Сэр Седрик проворчал: А явился ну и где ты шлялся целое утро?
Этельстан: Я был в абатстве просматривал древние рукописи.
Сэр Седрик: И это ты считаешь занятием достойным мужчины ты либо читаешь руко