Книги, входящие в серию:
Кыштымский карлик, или Как страус родил
перепелку
В сумраке дракон невидим
Его Величество дракон
– …Мы всего лишь осколки времени, пыль, стекло.
Мы разбитые зеркала и маршрут короткий.
– Нет, – кричу, – мы друг другу движенье, полет, крыло!
И плечо, и надежный плот, и весло, и лодка!..
Даже если вот так – на грани и через боль,
Даже если ушел на дно, где темно и немо, —
Все равно навсегда – человек человеку Бог.
Через смерть, через ад – человек человеку Небо.
Мария Махова
Пролог
Дубы на Урале не растут. Вернее, растут, но они привозные и имеют родословную, как у породистой собаки. Один из них мне представили так: «Этот дуб вырос из желудя от дерева в Летнем саду, где гулял Пушкин». Мы прошли весь Летний сад, он засажен липами. Последние реставраторы даже решетки обвивают липами, вместо классического хмеля и дикого винограда. Мы нашли несколько кленов, одну лиственницу. Обнаружили, что даже пару лебедей в пруду еще не украли. Но дуба не встретили ни одного. А на Урале дубы процветают и плодоносят. Родом они, скорее всего, из Царского Села, где тоже гулял Пушкин. А уж в устной речи слово «дуб» используется повсеместно.
– Ты что, Веселухин… с дуба рухнул? – рявкнул капитан, не беспокоясь о том, что дубов в этой местности в радиусе десятка километров не наблюдается в принципе. Рассерженный начальник даже встал, чтобы быть убедительнее. – Как это понимать? Это что? Прикол такой?
В такт словам капитан ударил костяшками пальцев по столу, на котором согласно с этим стуком подпрыгнула сложенная вдвое бумажка.
– Никак нет, – ответил младший лейтенант, обреченно глядя в окно, за которым стремительно темнело. Он всего несколько месяцев назад был выпущен из училища, но отчаянно пытался держаться уверенно.
– Ты, – капитан мучительно подбирал слова, – желторотик общипанный, хочешь, чтобы там, – большой палец капитана неуклюже ткнул куда-то вверх, – надо мной все ржали? Чтоб при одном моем появлении все складывались пополам? Что ты здесь начирикал?
– Это рапорт. Там о дежурстве, – переведя взгляд в пол и рассматривая чуть приподнятую, выбившуюся из ряда половицу, ответил Веселухин.
– Хорошо. В то, что в твое дежурство часовой заснул на посту, я верю. Каков поп – таков и приход, как говорится, прости господи. То, что тот солдат в сугробе умудрился заснуть. Ну ладно, случается. Твое счастье, что он, этот самородок, ничего себе не отморозил. То, что вы со сменным, как два пришибленные пыльным мешком из-за угла – тьфу ты, и слова-то не подобрать – олуха, полчаса обшаривали в темноте все кусты, пока не наступили этому спящему медведю на ногу, тоже верю. Но дальше, дальше-то ты что пишешь? Этого не может быть! Это же полный… – емкого заключительного слова подобрать не удалось.
Высказавшись, капитан вздохнул и подумал: «До чего же в последнее время стало тяжело мысли выражать. Ну как можно в такой дичайшей ситуации объясняться без ненормативной лексики? Набрали в часть барышень на мою голову, а я – парься. Изволь, видишь ли, печатно выражаться. Не армия – детский сад. И кто придумал женщин на воинскую службу призывать? Не-е-е, пора в запас уходить. И вообще, зря они прицепились к ненормативной лексике, ведь даже наука доказала пользу этих выражений». И это было правдой.
Однажды университетская команда выясняла, почему американцы в военных операциях часто побеждали японцев. После измерения длины слов в двух языках оказалось, что приказ на японском произносится немного дольше, чем на английском. Именно поэтому был сделан вывод: американцы имеют небольшой запас по времени и успевают быстрее реагировать в экстренных ситуациях. Приказы на русском по количеству букв короче японских, но длиннее английских. Так почему же русские вне конкуренции? Все просто: в экстренных случаях наши переходят на мат. Включается гигантская экономия и букв, и слов. Правда, как показывает опыт, в мирной жизни военные без ненормативного языка обойтись не могут, и для цивилизованной речи им приходится прикладывать неимоверные усилия.
– А потом мы увидели дракона, – прервал паузу Веселухин.
– Ну это полный… тотальный фин