Зимняя гостья
Сара Морган
МИФ ПрозаРоманы МИФ. Зима Сары Морган
Роман «Наше худшее Рождество» в суперобложке с иллюстрацией от dead naoki.
Для сестер Саманты и Эллы Митчелл зима – самое важное время в году, время единения, любви и празднования. Другими словами, всего того, чего им так не хватало в детстве. Но в этом году они будут покупать подарки неожиданной гостье – своей матери Гейл. Женщине, у которой, по всеобщему мнению, нет сердца. Прошло пять лет с тех пор, как они виделись в последний раз. Но когда Гейл неожиданно звонит и обещает, что это Рождество будет другим, то Саманта и Элла осторожно соглашаются провести его вместе в прекрасном шотландском нагорье…
Сестры не сомневаются: это будут их худшие зимние каникулы. Они не подозревают, как мало знают о собственной матери и какие тайны прошлого откроются перед ними. Смогут ли они совершить рождественское чудо своими руками и начать все с чистого листа?
Для кого эта книга
Для читателей сентиментальной прозы – от семейных драм до любовных романов.
Для тех, кто ищет уютную и воодушевляющую книгу.
Для тех, кто хочет ощутить новогоднюю атмосферу.
Для поклонников книг Джоджо Мойес, Сары Джио и Хейзел Прайор.
Сара Морган
Зимняя гостья
Sarah Morgan
ONE MORE FOR CHRISTMAS
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
© 2020 by Sarah Morgan Translation copyright © 2022 by Kira Bugaeva All rights reserved including the right of reproduction in whole, or in part in any form. This edition is published by arrangement with Harlequin Books S.A. This is a work of fiction. Names, characters, places and incidents are either the product of the author’s imagination, or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, business establishments, events, or locales are entirely coincidental.
© Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2024
* * *
Эле и Си с любовью
Я буду чтить Рождество в сердце своем и хранить память о нем весь год[1 - Перевод Т. Озерской.].
Чарльз Диккенс. Рождественская песнь
Гейл
Соглашаясь на интервью в прямом эфире, Гейл Митчелл и представить не могла, что скоро ее жизнь зрелищно рухнет перед столь обширной аудиторией. Интервью она давала часто и потому от очередного разговора с журналистом не ожидала ничего особенного. Слегка скучая, Гейл спокойно наблюдала, как группа готовит помещение к съемке. Прожекторы, как обычно, ослепляли и отбрасывали в пространство столько жара, что можно было бы запечь говяжий окорок. Несмотря на прохладу, дарованную усердно работающим кондиционером, тонкая ткань черного платья прилипла к бедрам.
Огромные окна от пола до потолка позволяли увидеть раскинувшийся внизу город. Гейл считала его самым потрясающим в мире. И одним из самых дорогих. Впрочем, теперь об этом ей не было нужды беспокоиться. Когда-то он чуть не погубил ее, когда-то очень давно. Теперь воспоминания приносили только удовлетворенность, ту же, что она испытывала всякий раз, глядя вниз отсюда, с вершины мира, – из своего кабинета на пятидесятом этаже. Он стал символом ее победы. Брошенный вниз острый взгляд похож на удар стилетом в лицо врага. «Я выиграла». Она больше не была частью толпы, снующей внизу, как по дну каньона, по холодным улицам Манхэттена, не принадлежала к этим людям, изо всех сил старающимся выжить в городе, который пожирает слабых и уязвимых. Удобное место в угловом офисе позволяло разглядеть Эмпайр-стейт-билдинг, Рокфеллер-центр и зеленую полосу Центрального парка вдалеке.
Гейл поерзала на стуле, когда чьи-то руки принялись поправлять ее волосы и макияж. Режиссер обсуждал с оператором ракурсы и свет, сидящая напротив молоденькая ведущая утренней программы лихорадочно изучала записи.
Рошель Барнард. Сколько ей? Чуть за двадцать? Сама Гейл была на пару лет моложе, когда начинала свое восхождение. Она всегда умела увидеть и оценить потенциал в людях, а у Рошель он безусловно был. Гейл видела его в глазах, жестах и движениях тела, в манере и поведении. В прош