Академия Моримэр. Мой опасный вампир
Аннабель Ли
Академия Моримэр #2
Мариса давно смирилась с тем, что не может обернуться в дракона. Она живет одним днем и не ждет чудес. Все меняет случайная встреча с загадочным вампиром. От кого он скрывается и какие тайны хранит? Мариса не знает, но все равно приходит на выручку незнакомцу. И вот на горизонте уже маячат приключения на факультете некромантии, и море загадок, ответы на которые Марисе предстоит искать в компании опасного и весьма притягательного вампира.
Аннабель Ли
Академия Моримэр
Мой опасный вампир
Глава 1
Я вышла из таверны на безлюдную улицу Шалле. Благословенная прохлада отступила, и духота вместе с жалящими солнечными лучами набросилась на меня, как разбойник, давно поджидавший жертву в засаде. Уже вторую неделю в городе стояла аномальная жара – верный признак приближающейся бури.
Осмотревшись по сторонам, я не заметила ни одного прохожего. Сиеста уже полчаса как закончилась, но жители Шалле не спешили покидать свои прохладные укрытия. Я сделала неглубокий вдох. Воздух оказался сухим и горячим. Захотелось немедленно вернуться домой, в таверну. Там мамина бытовая магия поддерживала комфортные двадцать два градуса. Но увы, не судьба. Родители возвращались завтра из поездки, а в списке дел, оставленных мамой перед отъездом, конь не валялся.
Игнорируя жару и духоту, я поспешила вниз по улице. В конце концов, чем быстрее я добегу до лавки с пряностями, тем быстрее вернусь домой.
– Здравствуйте, госпожа Гертруда! – звонко крикнула я, входя в небольшой магазинчик около главной площади Шалле.
Меня тут же окутали ароматы специй и, слава Хотугу, прохлада.
– Мариса? – послышался старческий скрипучий голос из подсобки.
– Она самая! – покричала я, зная, что у хозяйки последний год особенно туго со слухом.
Отодвинув льняную шторку в проеме, показалась старушка лет… ста? Я всегда плохо разбиралась в человеческом возрасте. У нас, у драконов, жизнь была гораздо продолжительнее.
– Явилась, девица, – улыбнулась госпожа Гертруда и не упустила возможности меня пожурить: – Маменька твоя говорила к четвергу тебя ждать, а сегодня что?
– Воскресенье, – вздохнула я, признавая вину.
– Ну, дело молодое. – Она достала из-под прилавка узелок со специями.
Я хотела быстро его забрать и положить в сумку, но госпожа Гертруда облокотилась на стойку и, не выпуская из старческих узловатых пальцев мамин заказ, принялась причитать:
– Жара-то какая стоит. Сколько себя помню, не было еще такого жаркого лета. Кстати, как у родителей дела? Уже вернулись из поездки?
– Хорошо, завтра они с папой возвращаются с островов, – ответила я, не сводя взгляда с узелка.
Понятное дело, госпоже Гертруде хотелось почесать языком, но у меня-то дела! Полы дома не мыты, одежда не поглажена. И, главное, все ручками делать придется. Никакой магии.
– Стало быть, за тобой брат присматривает?
– Мне восемнадцать! – фыркнула я. – Сама могу о себе позаботиться. А что касается Эргара… Еще неизвестно, кто за кем остался присматривать.
Старший брат, к слову, как родители уехали, то пропадал с друзьями в порту, то у своей новой зазнобы.
– Видела его с девицей на днях, – встрепенулась госпожа Гертруда. – Глядишь, к зиме свадебку сыграет.
– Все может быть, – пожала плечами я и внаглую потянулась к узелку.
– Когда же ты себе молодца присмотришь? – лукаво улыбнулась старушка, подтягивая узелок ближе к себе, тем самым не позволяя ухватиться за него.
– Никогда, – буркнула я.
Сама того не зная, госпожа Гертруда наступила на мою больную мозоль. Кому нужна драконица, что не владеет магией да еще и не может обернуться? Из сородичей точно никому.
– Чего ето расстроилась, девонька? Али, думаешь, лицом не мила? – ласково затараторила госпожа Гертруда, не обидевшись на мой грубый ответ.
Хотя… Подозреваю, она его не расслышала.
– Ну ничего-ничего. – Старушка отпустила узелок и повернулась к полкам, уставленным банками.
Я поспешила забрать мамин заказ и спрятать его в сумку.
– Простите, госпожа Гертруда, мне пора! – воскликнула я, пятясь к выходу.
– Обожди, егоза! – потрясла она рукой.
Отыскав нужную жестянку, гос