Брокингемская история. Том 4
Алекс Кардиган
Доддсу и Маклуски некогда даже смахнуть пыль со своих саквояжей. Едва вернувшись из одной командировочной поездки, они тут же отправляются в другую… В четвёртом томе «Брокингемской истории» им довелось побывать в следственном изоляторе (в качестве следователей) и в психиатрической больнице (в качестве посетителей), расшифровать загадочное письмо и отыскать пропавший чертёж, принять участие в авантюрном коммерческом проекте и в тушении пожара. Им удалось проникнуть на территорию строго охраняемого секретного объекта и благополучно выбраться из него обратно. И даже встреча с суровым инспектором Рыбнадзора завершилась для них далеко не так драматично, как опасались закоренелые пессимисты…
Алекс Кардиган
Брокингемская история. Том 4
© А. Кардиган, текст, 2023
© Издательство «Наш мир», оформление, 2023
XXXI. Загадочное письмо
– Доддс-Маклуски? Ну наконец-то вы изволили объявиться! – воскликнул шеф Отдела Расследований Центральной полиции, стремительно вскакивая из-за своего рабочего стола при виде открывающейся двери своего служебного кабинета и неторопливо заходящих в него двух джентльменов чрезвычайно решительной наружности, – Где вы опять застряли? – агрессивно поинтересовался он, взбудораженно пробегаясь по кабинету из одного конца в другой и обратно, – Почему я должен по полдня дожидаться вашего прибытия на рабочее место?
Вошедшие обменялись между собой взглядом, полным недоумения.
– Это – явное преувеличение! – не преминул возразить Доддс, – Первая половина дня ещё не завершилась. (До обеда осталось ещё часа полтора, а то и два.)
– Перестаньте заговаривать мне зубы! – осерчал шеф, – Я позвонил вам в общежитие полчаса назад и велел немедленно явиться ко мне в кабинет – вы же прибыли по моему вызову лишь сорок минут спустя!
– Но мы отправились в путь сразу по получении вашего указания, – уточнил Маклуски, – и добрались до вашего кабинета настолько быстро, насколько это было возможно.
– Вы называете это "быстро"? – возмутился шеф, – От вашего общежития до моего кабинета – всего пять минут ходьбы! – явно сгустил краски он, – Вы же куда-то пропали почти на целый час – и ещё утверждаете, что якобы нигде не задержались? Послушайте, но всему же должен быть предел – в том числе и моему терпению… Отвечайте: В чём была причина вашей задержки? – строго осведомился он у подчинённых.
– Никаких задержек как таковых у нас не было, – приступил к объяснениям Доддс, – Однако когда мы проходили мимо дежурной комнаты на первом этаже нашего общежития, нам в головы пришла шальная мысль: А почему бы нам ещё разок не воспользоваться телефонным аппаратом постоянного дежурного Латмера и не позвонить, скажем, в Алексвилл? Я тут же набрал на телефонном аппарате номер отделения полиции Алексвилла-2. Трубку снял наш коллега Смайл. Он рассказал о том, что…
– Я не спрашиваю, о чём вам рассказывал Смайл, – потерял терпение шеф, – Я хочу знать, почему вы задержались!
– Потому, что разговаривали со Смайлом, – внёс необходимую ясность Маклуски.
– Именно так! – подтвердил Доддс, – И Смайл поведал нам кое-что любопытное: Оказывается, сегодня утром у них в Алексвилле, в районе Барроу, было замечено двое подозрительных лиц – предположительно, наших Брокингемских подозреваемых. (Смайл говорил подробно и обстоятельно. Я пытался ему намекнуть, что мы сильно торопимся к нашему начальнику отдела, но он игнорировал все мои намёки. Вы и сами прекрасно знаете: Если Смайл вдруг начнёт что-то рассказывать, остановить его неспособна ни одна сила на свете.) На задержание этих лиц выехал Милдрей со своим сержантом (из отделения полиции Алексвилла-1). Как ни странно, они до сих пор не вернулись обратно и не подавали о себе никаких вестей. Смайл не исключает вероятности того, что операция по задержанию этих подозреваемых могла принять непредвиденный оборот…
– Опять пытаетесь увести разговор на другие рельсы? – прервал докладчика шеф, – Можете не трудиться: Меня ваши Смайлы и Милдреи совершенно не интересуют!
Поняв, что их замыслы разоблачены, прославленные детективы разочарованно вздохнули. Ну а шеф тем временем