Любимый незнакомец
Эми Хармон
Романы Эми Хармон
1923 год, Чикаго. Родители десятилетней Дани Флэнаган погибли при загадочных обстоятельствах. Тогда офицера Майкла Мэлоуна заставили замолчать и дело быстро закрыли.
Пятнадцать лет спустя в Кливленде происходят убийства при схожих обстоятельствах. Дороги Дани и Майкла вновь пересекаются. Теперь сомнений нет: в городе орудует маньяк.
Эми Хармон
Любимый незнакомец
Посвящается реальному Майклу Мэлоуну и всем тем, чьих имен никто никогда не узнает
Любимые не могут умирать, Мбо любовь – бессмертие.
Эмили Дикинсон
Это выдуманная история.
Все имена, личности, места, события и факты в ней – вымысел или плод воображения автора.
AMY HARMON
The Unknown Beloved
Перевод с английского Марины Бендет
Оригинальное название: The Unknown Beloved
Text Copyright © 2022 by Amy Sutorius Harmon
This edition is made possible under a license arrangement originating with Amazon
Publishing, www.apub.com (http://www.apub.com/) in collaboration with Synopsis Literary Agency.
Cover design by Laywan Kwan
© ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2023
Пролог
ЯНВАРЬ 1923 ГОДА
Мама спала, чуть слышно похрапывая, словно в горле у нее что-то тихо вскипало. Дани погладила ее по щеке. Мама устала, потому что они с папочкой ругались всю ночь напролет. Ссорились, обнимались, целовались, дрались, снова ссорились. В последний раз папочка слишком долго не возвращался, и мама тревожилась, без конца мерила шагами комнату и до крови сгрызла кожу вокруг ногтей. Ногти она никогда не грызет. Ногти у нее красивые, она их красит для папочки. И губы тоже. Мама любит папочку. Папочка любит маму. Тетка Зузана говорит, что они слишком любят друг друга. Зато сама тетка Зузана папочку не любит. Она говорит: «Он дурак».
Папа не нравился ни одной из маминых теток. Тетка Ленка говорила, что он слишком красивый, а тетка Вера – что от него одни неприятности. «Бери Даниелу, Анета, и возвращайся в Кливленд», – убеждали они маму. Тетки вырастили маму, и она привыкла их слушаться. Но когда они говорили такие вещи, она лишь мотала головой:
– Я выбрала Джорджа Флэнагана, тэты. Я хочу быть рядом с ним. И я не позволю вам плохо о нем отзываться. Я жена Джорджа. Даниела – дочь Джорджа. – Мама звала ее Даниелой, только когда говорила с тетками.
Тетки сказали, что ребенка нужно назвать в честь прадеда Даниеля, самого первого Коса, осевшего в Кливленде, и мама с папочкой почему-то согласились.
– Даниела Флэнаган – идеальное имя, – любил повторять папочка.
– Я не идеальная, – возражала ему Даниела.
– Совершенно идеальная. Такая же, как твоя мама. У нее тоже идеальное имя.
– Анета – значит жалостливая, – заученно отвечала Дани. Тетушки вечно твердили ей об этом.
– Вот именно. Ты у меня умница. Твоя мать сжалилась надо мной… и вышла за меня замуж.
– Но тетушкам ты пришелся не по душе?
– Да. Тетушкам я пришелся не по душе.
– Я люблю тебя, папочка.
– Я тоже люблю тебя, Дани Флэнаган.
Ей нравилось, как все ходило ходуном, когда папочка возвращался домой. Нравились его тяжелые шаги, его смех, его запах, неспособность тихо себя вести. Папочка все делал громко – кричал, хохотал, топал, храпел.
Мама сейчас тоже похрапывала, но только совсем неслышно. Мама устала.
Дани высвободилась из ее объятий и собрала книги, которые они купили у О’Брайана. Несмотря на усталость, мама весь день пыталась чем-то себя занять. Они сходили в собор Святого Имени и поставили за папочку свечку. Потом заглянули в цветочную лавку Шофилда на другой стороне улицы и понюхали розы, купили у уличного разносчика хот-дог, а под конец зашли в свой самый любимый магазин – в книжный, к О’Брайану. Мама любила книги, но еще больше любила, когда Дани рассказывала ей о них, даже не открывая.
Большая книга в обтрепанной по углам синей матерчатой обложке прежде принадлежала болезненному, сильно кашлявшему мальчику с длинными, тонкими руками. В книге о нем не было ни слова… но он когда-то ее любил. Читая, он тихонько произносил вслух каждое слово, а его голос походил на голос мистера О’Брайана. Мама говорила, что мистер О’Брайан из Ирландии, прямо как папочка… может, м